Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 July 2024 | Story Teboho Mositi | Photo Yonela Vimba
Academic Advising Office 2024
Bongumusa Zwane, one of the academic advisers, giving advice to students.

The Academic Advising Office in the Centre for Teaching and Learning (CTL) on the University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus hosted an Academic Advising activation under the theme: Unombuzo? Tloho o tlo botsa adviser ya hao for undergraduate students on 12 July 2024 in preparation for the second semester.

The event was aimed at assisting students to reach their full potential and strive for academic success. It marked the starting point for students to prepare for the second semester of their academic year in stride.

Increase student use of academic advising services

CTL aims to advance evidence-based innovation that promotes excellence in learning and teaching for student access with success.

The objective of the activation was to increase the visibility of academic advising on the Qwaqwa Campus. The goal was also to increase students’ use of the various general academic advising services. The Advising Office noticed that not many students attended general advising sessions in the last semester, which inspired the activation as well as the introduction of the newly appointed transition advisers.

The Advising Office urges students to attend time management and study strategy sessions. The office also assists students in collaboration with the faculties, Student Counselling and Development, residences, the No Student Hungry office, Career Services, and other stakeholders at the university.

Success of the event

The event was a great success, as 120 students showed up and had the opportunity to speak face to face to the advisers. Alongside the advisers, a curriculum adviser from the Faculty of The Humanities, representatives from University Estates, the CTL office, and Transition Development and Success were in attendance.

The advising team was able to introduce advising to students, listen to their concerns, and provide short general advising opportunities. Students were treated to some goodies at the event and were given a chance to enter a competition through a survey, which will result in four lucky students winning exciting prizes.  Students had a great time, taking pictures, videos, and dancing to the music at the venue.

If students missed this opportunity, there will be more opportunities to meet the team through advising pop-ups:

• 26 July 2024 – Dining Hall
• 2 August 2024 – UFS Taxi Rank
• 16 August – Outside Fulufhelo Residence

• 13 September – Notice boards near the Intsika Building

Where to find your advisers

• Intsika Building, Ground Floor, Offices: 0030, 0043, 0044

• Email address: AdvisingQQ@ufs.ac.za

The activation’s objectives were to

• increase the visibility of academic advising on campus;
• increase student use of academic advising services;
• make students aware of the services offered by Academic Advising; and
• share different ways with students to connect with the advising team and how to set up appointments with their advisers.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept