Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 July 2024 Photo Barend Nagel
Nhlanhla Simelane
Nhlanhla Simelane is a second-year Language Practice student, majoring in South African Sign Language. He is also a former Chairperson of Signals – a student association that is aimed at promoting SASL and Deaf awareness.

Opinion article by Nhlanhla Simelane, Student Assistant: South African Sign Language and Deaf Studies, Faculty: The Humanities, University of the Free State.

It has been a year since the president signed off on the amendment bill to include South African Sign Language (SASL) as one of the country’s official languages. And one may wonder, what has changed since then? After all, many individuals and organisations, including the Deaf Federation of South Africa (DeafSA), the National Institute for the Deaf (NID), and Deaf rights activists from the Deaf community, believed that official recognition of sign language would lead to significant developments for SASL and the Deaf community.

Since then, SASL has mostly benefited from exposure from the SASL Indabas that PanSALB held on 9-10 March 2023 and another one on the 1-2 February this year. These Indabas were aimed at “discussing the standardisation of SASL and mapping a way forward”. They included several stakeholders, including our very own institution. They also had an impact on the development of SASL in various institutions, including UNISA and University of Cape Town (UCT), and it is hoped that this influence will extend to other institutions.

However, one must not overlook the fact that despite being a minority language, SASL already enjoyed significant language rights. For example, the South African Schools Act recognised it as an official language in 1996. The Use of Official Languages Act of 2012 provided another benefit that was not even enjoyed by the other 11 official languages; with this act, state entities had to establish a language policy outlining the use of official languages for public communication, specifically if a member of the public chose SASL as their preferred language. It also benefited from protection under the South African Sign Language Charter, launched by the SASL NLB (National Language Board) in 2020, roughly three years before it became official. Even Prof Theodorus du Plessis, Professor Emeritus in the Department of South African Sign Language and Deaf Studies, University of the Free State (UFS), in a previous opinion article, mentioned that there would be little to gain from officially recognising SASL, aside from the added symbolism associated with such a move. As a matter of fact, SASL had more to lose than gain due to its official recognition, as you will learn later in the article.

A human rights level

On a human rights level, which is more relevant to those living with hearing impairments in the country, the officialisation of SASL still had no significant effect on any of their human rights. This is simply because these persons already enjoyed their rights. However, what the officialisation cost the Deaf community* is the privilege as mentioned earlier that the Use of Official Languages Act of 2012 provided – users of SASL having the right to choose SASL as their language of interaction with the state – the very one that official languages do not enjoy. This is thus a disadvantage to the Deaf community, considering that they already suffer from a lack of interpreters in the county. An article by Nicky Bezuidenhout early this year highlighted that there is a “lack of access to crucial services like healthcare and justice due to a shortage of qualified South African Sign Language (SASL) interpreters”. Therefore, many Deaf people rely on untrained or unqualified individuals and mostly even family members to act as interpreters. This was mostly the case in my life, being a CODA (Child of a Deaf Adult) and having to interpret for my parents. And besides my proficiency in SASL, there was still the matter of a breach of confidentiality. This is a common problem for many people. Therefore, more SASL interpreters (SASLi) are needed. Additionally, it is up to everyone to take it upon themselves to learn SASL through the various provisions that are available today.

More development for SASL as a language

Thankfully, the UFS, among a few other institutions such as the Wits University, North-West University as well as the Durban University of Technology, makes such a provision through its SASL short course. Another way to learn is through mobile applications such as DEAFinition and the NID SASL Dictionary. The previous platforms also offer inexpensive online courses. This way, one can be equipped with SASL fundamentals to at least be able to hold a conversation without the need for an interpreter. Furthermore, we can only anticipate that since SASL is officially recognised, it will become more accessible in higher education institutions, as mentioned earlier, and will be included in the South African school curriculum, particularly for mainstream schools. As a result, more people will have the opportunity to learn SASL. Moreover, we can expect to see an increase in the number of qualified teachers with not only teaching skills but also proficiency in SASL.

Nonetheless, it has only been a year and matters regarding language plans and policies often require a great amount of resources, with time being the greatest of all. We can only hope that its officialisation has indeed led to the cultural acceptance of SASL and the relevant community, promoting substantive equality, and preventing unfair discrimination based on disability. But more importantly, we hope that this is not the end of the road for SASL in terms of its development as a language.

*Footnote: It is important to make a distinction between deaf people who are deaf but do not identify as part of the Deaf community and do not use SASL (who are referred to with a lowercase “d’’), and those who are deaf and are part of the Deaf community, making use of SASL as their first language (who are referred to using a capitalised ‘D’).

• Nhlanhla Simelane is a second-year Language Practice student, majoring in South African Sign Language. He is also a former Chairperson of Signals – a student association that is aimed at promoting SASL and Deaf awareness.

News Archive

Standing ovation for the UFS Camerata in St Petersburg, Russia
2013-11-26

 
Jan Moritz Onken conducting the Camerata during their performance at the 13th International Conservatoire in St Petersburg, Russia.

The OSM CAMERATA (OSMC), flagship ensemble of the University of the Free State’s Odeion School of Music, received a standing ovation during a gala concert at the 13th International Conservatoire Festival presented on 7 November 2013 in the Glazunov Hall under the baton of Maestro Jan Moritz Onken.

The International Conservatory Festival was founded in 2001 by the St Petersburg Rimsky Korsakov Conservatory and has since then become an annual highlight on the concert calendar of St Petersburg.

For the last thirteen years, the festival has developed as a centre of excellence for artists, lecturers, and music experts who represent higher institutions of music from almost every continent. This forum has introduced more than 200 conservatories internationally, and literally produced hundreds of concerts, master’s classes and lectures. Internationally-acclaimed musicians such as Yuri Temirkanov, Rodion Shchedrin, Saulius Sondeckis, Krzysztof Penderecki, Valery Gergiev, Vasily Sinaisky and Semyon Bychkov, as well as young talented performers on the brink of their international careers, have participated in the festival over the years.

The OSMC presented the artistic director of the festival, Prof Lydia Volcheck, with audio-visual material as an audition and received a formal invitation from Prof Mikhail Gantvarg, Rector of the St Petersburg Rimsky Korsakov Conservatoire, in May 2013. Jan Moritz Onken (who was appointed as the OSMC chief conductor and artistic director for 2012) prepared the ensemble with vigour and discipline. Experienced international OSM alumni and several young international professionals served as mentors throughout the year preceding the event.

The OSMC gave two recitals during the festival – a gala performance in the Glazunov Hall, as well as a concert in the St Petersburg White Hall. For the first concert on 7 November (entitled FOUR CONTINENTS FESTIVAL), the OSMC shared the stage with a piano duo from the Karol Szymanowski Academy of Music (Katowice, Poland), the String Quartet of the Colburn Conservatory of Music (Los Angeles, USA), as well as an ensemble of Japanese Traditional Instruments from the Tokyo University of the Arts (Japan).

After the last reverberating notes of the performance of the Phantom Waltz (a work commissioned by the OSM from the South African composer Hendrik Hofmeyr), a thunderous applause and shouts of bravo exploded! The OSMC responded spontaneously with a kwela improvisation as an encore.

Dagbreek broadcast: http://bit.ly/1evTgR3

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept