Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 July 2024 Photo Barend Nagel
Nhlanhla Simelane
Nhlanhla Simelane is a second-year Language Practice student, majoring in South African Sign Language. He is also a former Chairperson of Signals – a student association that is aimed at promoting SASL and Deaf awareness.

Opinion article by Nhlanhla Simelane, Student Assistant: South African Sign Language and Deaf Studies, Faculty: The Humanities, University of the Free State.

It has been a year since the president signed off on the amendment bill to include South African Sign Language (SASL) as one of the country’s official languages. And one may wonder, what has changed since then? After all, many individuals and organisations, including the Deaf Federation of South Africa (DeafSA), the National Institute for the Deaf (NID), and Deaf rights activists from the Deaf community, believed that official recognition of sign language would lead to significant developments for SASL and the Deaf community.

Since then, SASL has mostly benefited from exposure from the SASL Indabas that PanSALB held on 9-10 March 2023 and another one on the 1-2 February this year. These Indabas were aimed at “discussing the standardisation of SASL and mapping a way forward”. They included several stakeholders, including our very own institution. They also had an impact on the development of SASL in various institutions, including UNISA and University of Cape Town (UCT), and it is hoped that this influence will extend to other institutions.

However, one must not overlook the fact that despite being a minority language, SASL already enjoyed significant language rights. For example, the South African Schools Act recognised it as an official language in 1996. The Use of Official Languages Act of 2012 provided another benefit that was not even enjoyed by the other 11 official languages; with this act, state entities had to establish a language policy outlining the use of official languages for public communication, specifically if a member of the public chose SASL as their preferred language. It also benefited from protection under the South African Sign Language Charter, launched by the SASL NLB (National Language Board) in 2020, roughly three years before it became official. Even Prof Theodorus du Plessis, Professor Emeritus in the Department of South African Sign Language and Deaf Studies, University of the Free State (UFS), in a previous opinion article, mentioned that there would be little to gain from officially recognising SASL, aside from the added symbolism associated with such a move. As a matter of fact, SASL had more to lose than gain due to its official recognition, as you will learn later in the article.

A human rights level

On a human rights level, which is more relevant to those living with hearing impairments in the country, the officialisation of SASL still had no significant effect on any of their human rights. This is simply because these persons already enjoyed their rights. However, what the officialisation cost the Deaf community* is the privilege as mentioned earlier that the Use of Official Languages Act of 2012 provided – users of SASL having the right to choose SASL as their language of interaction with the state – the very one that official languages do not enjoy. This is thus a disadvantage to the Deaf community, considering that they already suffer from a lack of interpreters in the county. An article by Nicky Bezuidenhout early this year highlighted that there is a “lack of access to crucial services like healthcare and justice due to a shortage of qualified South African Sign Language (SASL) interpreters”. Therefore, many Deaf people rely on untrained or unqualified individuals and mostly even family members to act as interpreters. This was mostly the case in my life, being a CODA (Child of a Deaf Adult) and having to interpret for my parents. And besides my proficiency in SASL, there was still the matter of a breach of confidentiality. This is a common problem for many people. Therefore, more SASL interpreters (SASLi) are needed. Additionally, it is up to everyone to take it upon themselves to learn SASL through the various provisions that are available today.

More development for SASL as a language

Thankfully, the UFS, among a few other institutions such as the Wits University, North-West University as well as the Durban University of Technology, makes such a provision through its SASL short course. Another way to learn is through mobile applications such as DEAFinition and the NID SASL Dictionary. The previous platforms also offer inexpensive online courses. This way, one can be equipped with SASL fundamentals to at least be able to hold a conversation without the need for an interpreter. Furthermore, we can only anticipate that since SASL is officially recognised, it will become more accessible in higher education institutions, as mentioned earlier, and will be included in the South African school curriculum, particularly for mainstream schools. As a result, more people will have the opportunity to learn SASL. Moreover, we can expect to see an increase in the number of qualified teachers with not only teaching skills but also proficiency in SASL.

Nonetheless, it has only been a year and matters regarding language plans and policies often require a great amount of resources, with time being the greatest of all. We can only hope that its officialisation has indeed led to the cultural acceptance of SASL and the relevant community, promoting substantive equality, and preventing unfair discrimination based on disability. But more importantly, we hope that this is not the end of the road for SASL in terms of its development as a language.

*Footnote: It is important to make a distinction between deaf people who are deaf but do not identify as part of the Deaf community and do not use SASL (who are referred to with a lowercase “d’’), and those who are deaf and are part of the Deaf community, making use of SASL as their first language (who are referred to using a capitalised ‘D’).

• Nhlanhla Simelane is a second-year Language Practice student, majoring in South African Sign Language. He is also a former Chairperson of Signals – a student association that is aimed at promoting SASL and Deaf awareness.

News Archive

New South African literature festival offers something for everyone
2016-03-23

The University of the Free State (UFS) in partnership with the Vrystaat Arts Festival is proud to present the first literature festival in central South Africa from 11-16 July in Bloemfontein. Afrikaans books and writers will feature prominently, in addition to other indigenous languages such as Sotho and Zulu. Several authors will be celebrating literature in English.

Vice-Chancellor and Rector of the University of the Free State Professor Jonathan Jansen says:  ‘The aim of the festival, part of the bigger Vrystaat Arts Festival, is to strengthen a culture of reading, not just in the Free State but nationally. The festival will market books as well as embrace new developments in the field of writing. I am incredibly excited about this inaugural event, which the university will support in the long-term.’

The theme of this year’s literature festival is ‘Our Africa’ and promises to provide all booklovers and readers tantalizing food for thought. Some of the authors attending the festival include, amongst others, the Hertzog-prize winner Adam Small, celebrating his 80th birthday as well as the release of his latest drama. Another legendary writer, dramaturge and actor, John Kani, will be speaking at the festival about his most recent theatre productions. The ever popular Marita van der Vyver will be visiting the festival from France, and the highly acclaimed writer Zakes Mda, will be flying in from the United States to deliver the inaugural Sol Plaatje Lecture. Mda, also a visual artist, will have some of his works on display.

Other international guests include Chika Unigwe, originally from Nigeria, who rose to fame in Belgium, and was described by South African writer Zukiswa Wanner as one of the five most renowned writers from Africa. Also attending will be Iranian writer Kader Abdolah, whose novels have been translated into more than 21 languages. Abdolah, a political refugee who escaped from Iran to the Netherlands in the 1980s, went on to establish himself as one of the most prominent Dutch novelists. Wilfried N’Sondé, originally from the Congo, who now lives in France, will also be a festival guest.
 
Theo Kemp, Coordinator of the Literature Festival says: ‘It is critical for us that robust debates on current affairs takes place as part of the festival. Festival participants will be able to engage with a range of authors on topical and sometimes sensitive issues. We welcome this debate – it is rare to have a platform where we can argue passionately yet respectfully about the future of our country in an international context.’

Critical topics covered include themes such as the state of Africa’s economies (with analyst and writer Victor Kgomoeswana); the relevance of the Anglo-Boer War in contemporary society (with Albert Blake and Johan Kruger); philosopher Achille Mbembe talking with Kevin Bloom and Richard Poplak about the changing face of Africa; and the political analysts Susan Booysen and John Matisonn examining the South African landscape in a post-municipal election environment.

Theuns Eloff, previous Rector of the University of Potchefstroom, whose new book What now, South Africa is launched this year, will partake in discussions around current affairs. So to Melanie Verwoerd and Sonwabiso Ngcowa aim to explore the phenomenon of the so-called ‘born frees’ in their book 21 at 21: The Coming of Age of A Nation.

Climate change and its impact on the Free State’s environment is another critical topic covered by Bob and Mary Schole with their book launch of Climate Change: Briefings from Southern Africa.

Festival goers can also look forward to a poetry café, where music and poetry will be mixed; informal visits with writers around food and story telling; as well as word and music productions where popular travel writers such as Johan Bakkes, Dana Snyman, Erns Grundling and Pienkes du Plessis will be present.

Writers will also be involved in a range of panel discussions – including on the ethics of writing biographies (Lindie Koorts and Mark Gevisser); alternative narratives of South Africa in the eighties (Ivan Vladislavic and Johann Roussouw); and discussions with writers such as Hans du Plessis, Bernard Odendaal, Hanlie Retief, Rudie van Rensburg and Irma Joubert.

Workshops will also feature in the programme with writers such as Francois Smith and Henning Pieterse, associated with the Department of Afrikaans and Dutch at the UFS, offering short courses on creative writing; while Johann Roussouw from the Department of Philosophy at the UFS will present a series of talks on the books of Karel Schoeman.

The final festival programme will be launched on 28 April 2016.

The Vrystaat Literature Festival was initiated by the University of the Free State in partnership with the Vrystaat Arts Festival. Project sponsors include Media24, ATKV, Vlaamse Letterenfonds, Institut Francais, Nederlandse Letterfonds, Van Rensburg Pataloe and the Flemish Embassy.
 

For further enquiries contact:

Theo Kemp
theo.kemp@volksblad.com
+27(0)83 462 9613
www.vrystaatartsfestival.co.za

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept