Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 June 2024 | Story Edzani Nephalela | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, the Director of the Academy for Multilingualism, is at the forefront of this initiative, championing diversity and inclusiveness for all stakeholders at the University of the Free State.

Diversity in higher education institutions enriches the learning environment, fostering a culture of inclusion and mutual respect. It broadens perspectives, encourages critical thinking, and prepares students for a global workforce by supporting equitable access to opportunities and enhancing all students' personal growth and academic excellence.

The University of the Free State (UFS) has marked a significant milestone in its commitment to linguistic diversity with the official translation of its Language Policy into three additional languages: Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. Previously only available in English, the translation of the policy – approved by the University Council in November 2023 – into these languages reflects the university's dedication to inclusivity and recognition of its diverse community.

The collaboration between the Academy for Multilingualism and the Institutional Regulatory Code was instrumental in a groundbreaking initiative: making the Language Policy accessible to speakers of African languages. Spearheaded by the Academy for Multilingualism, this endeavour involved a thorough translation, formatting, and proofreading process.

Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, emphasised that the availability of the Language Policy in multiple languages is not merely symbolic, but underscores the UFS' values of respect, human dignity, and social justice, as outlined in its Vision130. “This initiative aligns with the university's overarching goal of fostering an environment where all languages are valued and respected. We also hope that the Language Policy will not just be written in different languages but will strengthen the implementation of the policy in various domains of the university to achieve its objectives.

She further explains that the translation project is expected to have far-reaching impacts on how policies are communicated and understood within the university, because it enhances the ability of students, staff, and stakeholders to participate more fully in university life, contributing to a more cohesive and integrated community.

This initiative is a testament to the UFS' commitment to embracing and celebrating linguistic diversity as a fundamental aspect of its identity and operations.

News Archive

Young language Einstein set for Europe
2017-07-10

Description: Young language Einstein set for Europe Tags: Recipient of UFS Senate medal receives Erasmus Mundus master’s bursary.  

Willem Carel Brink will be studying in France and Italy
for the next 
two years as part of his master’s
degree programme
Photo: Rulanzen Martin

German, French, English and even Latin are just a few of the languages known by Kovsies’ own language guru, Willem Carel Brink.

This arty junior lecturer and 2015 Senate and Dean’s medal recipient at the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS) received the Erasmus-Mundus bursary to conduct his master’s degree under the Erasmus Mundus Master en Cultures Littératures Européennes (CLE) title. He departs for Europe in September. “It is a structured interdisciplinary study which focuses on European literature, culture and other aspects,” Willem says. The subject for his thesis will be determined during the duration of the course.

Two-year course under Erasmus Mundus 
The Erasmus CLE master’s is a two-year course which is presented by five partner universities in France, Senegal, Italy and Greece. Students are expected to indicate at which universities they want to study but cannot spend both years at the same university. “France was my first choice, because I know the language – which was a prerequisite for selection,” said Willem. He is fluent in Afrikaans, English, German and French! 

“I will spend my second year in Bologna, Italy,” he said. It is therefore also expected that he does an Italian course during the first year to prepare him for the second year in Italy.

Future collaboration with UFS a prospect
Future collaborations between him and the language departments at the UFS are possible prospects for the future when he returns. “What makes this degree especially attractive to me is that it has value in terms of the local environment in the teaching of European languages and literature.” 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept