Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 June 2024 | Story Edzani Nephalela | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, the Director of the Academy for Multilingualism, is at the forefront of this initiative, championing diversity and inclusiveness for all stakeholders at the University of the Free State.

Diversity in higher education institutions enriches the learning environment, fostering a culture of inclusion and mutual respect. It broadens perspectives, encourages critical thinking, and prepares students for a global workforce by supporting equitable access to opportunities and enhancing all students' personal growth and academic excellence.

The University of the Free State (UFS) has marked a significant milestone in its commitment to linguistic diversity with the official translation of its Language Policy into three additional languages: Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. Previously only available in English, the translation of the policy – approved by the University Council in November 2023 – into these languages reflects the university's dedication to inclusivity and recognition of its diverse community.

The collaboration between the Academy for Multilingualism and the Institutional Regulatory Code was instrumental in a groundbreaking initiative: making the Language Policy accessible to speakers of African languages. Spearheaded by the Academy for Multilingualism, this endeavour involved a thorough translation, formatting, and proofreading process.

Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, emphasised that the availability of the Language Policy in multiple languages is not merely symbolic, but underscores the UFS' values of respect, human dignity, and social justice, as outlined in its Vision130. “This initiative aligns with the university's overarching goal of fostering an environment where all languages are valued and respected. We also hope that the Language Policy will not just be written in different languages but will strengthen the implementation of the policy in various domains of the university to achieve its objectives.

She further explains that the translation project is expected to have far-reaching impacts on how policies are communicated and understood within the university, because it enhances the ability of students, staff, and stakeholders to participate more fully in university life, contributing to a more cohesive and integrated community.

This initiative is a testament to the UFS' commitment to embracing and celebrating linguistic diversity as a fundamental aspect of its identity and operations.

News Archive

Gesellig Afrikaans Course CD-ROM launched
2010-10-07

The Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS) recently launched the CD-ROM of the new, updated Gesellig Afrikaans Course with Afrikaans, English and Sesotho instructions. At the function an introductory speech was made by Prof. Angelique van Niekerk, who developed the CD-ROM-based Afrikaans acquisition course with the assistance of Ms Riana de Beer (Assistant). Mr Makhele (Frans) Mojalefa, Senior Officer at CHESD and Facilitator of Sesotho courses, who translated the Sesotho instructions in the course, pointed out the importance of language for better relations on campus as was also emphasised by Prof. Hennie van Coller, Head of the Department of Afrikaans and Dutch, German and French. Pictured from the left, are: Prof. Van Coller, Ms Ida Meiring (course facillitator), Mr Francois Marais (Director: CHESD), Prof. Van Niekerk (Department of Afrikaans and Dutch, German and French), Mr Makhele Mojalefa, Ms Riana de Beer (course coordinator) and Prof. Lucius Botes (Dean: Faculty of the Humanities).
Photo: Mangaliso Radebe

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept