Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 June 2024 | Story Edzani Nephalela | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, the Director of the Academy for Multilingualism, is at the forefront of this initiative, championing diversity and inclusiveness for all stakeholders at the University of the Free State.

Diversity in higher education institutions enriches the learning environment, fostering a culture of inclusion and mutual respect. It broadens perspectives, encourages critical thinking, and prepares students for a global workforce by supporting equitable access to opportunities and enhancing all students' personal growth and academic excellence.

The University of the Free State (UFS) has marked a significant milestone in its commitment to linguistic diversity with the official translation of its Language Policy into three additional languages: Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. Previously only available in English, the translation of the policy – approved by the University Council in November 2023 – into these languages reflects the university's dedication to inclusivity and recognition of its diverse community.

The collaboration between the Academy for Multilingualism and the Institutional Regulatory Code was instrumental in a groundbreaking initiative: making the Language Policy accessible to speakers of African languages. Spearheaded by the Academy for Multilingualism, this endeavour involved a thorough translation, formatting, and proofreading process.

Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, emphasised that the availability of the Language Policy in multiple languages is not merely symbolic, but underscores the UFS' values of respect, human dignity, and social justice, as outlined in its Vision130. “This initiative aligns with the university's overarching goal of fostering an environment where all languages are valued and respected. We also hope that the Language Policy will not just be written in different languages but will strengthen the implementation of the policy in various domains of the university to achieve its objectives.

She further explains that the translation project is expected to have far-reaching impacts on how policies are communicated and understood within the university, because it enhances the ability of students, staff, and stakeholders to participate more fully in university life, contributing to a more cohesive and integrated community.

This initiative is a testament to the UFS' commitment to embracing and celebrating linguistic diversity as a fundamental aspect of its identity and operations.

News Archive

Seminar puts language issues under spotlight
2012-06-29

The South African Languages Bill does not meet the Constitution’s requirements and is not doing much to curb English monolingualism.

This viewpoint of a number of critics was discussed at a language seminar at the University of the Free State (UFS) this week.

The Faculty of the Humanities at the UFS presented the seminar on the Bloemfontein Campus, where interested parties could discuss issues and developments relating to the South African Languages Bill.

The seminar formed part of the combined annual conference of the South African Applied Linguistics Association, the Linguistic Society of Southern Africa and the South African Association for Language Teachers.

At the conference, the rich diversity of language and also the complexity of language in South Africa was recognised.

The latest South African Languages Bill has attracted much interest and varied viewpoints this past year.

One of the most significant - and also the most controversial - suggestion of the present bill is to extend the present bi-language obligation to a four-language obligation, which implies that at least one African language is added to the present formula.

Furthermore, there are other important stipulations regarding the establishment of language units that will have implications for the public service, and specifically, for language practitioners.

Prof. Koos Malan, a Constitutional Law expert from the University of Pretoria, speaking during a discussion session, said: “Language determination in constitutions and language legislation are indications of the official ideology towards dealing with language and cultural diversity in the specific state. The ideology can range from the support of multilingualism – at the one extreme – to the other extreme, where only one language will get preference as the official language.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept