Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 May 2024 | Story Edzani Nephalela | Photo Charl Devenish
Louzanne Coetzee
During the Faculty of Education ceremony, Louzanne Coetzee, a blind UFS alumna and speaker, shared her remarkable journey. From her days as a high school learner to becoming a student, she highlighted her challenges and how she overcame them.

The April graduations at the University of the Free State (UFS) were a remarkable celebration of diversity and inclusivity, with 44 graduates with learning difficulties, visual, mobility, or hearing impairments honoured for their achievements.

Despite facing unique challenges throughout their academic journeys, these resilient students triumphed over adversity to earn their degrees, inspiring their peers and educators alike – all with the assistance of the Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS) within the Division of Student Affairs.

Words of advice from the recent graduates

Nkosingiphile Nyanale, who is blind, recently graduated with a Bachelor of Laws (LLB) degree. He emphasised the importance of mutual understanding between students and educators as a way of helping students with disabilities to overcome the extra hurdles they face. “One of the most challenging parts of my journey was reaching a common understanding with some facilitators on how I could be reasonably accommodated in class,” Nyanale said. “Some lecturers would deny themselves the opportunity to understand the challenges of students with visual impairments and viewed my requests as a way of seeking an easy pass. So, peers and lecturers understanding various impairments helped shape my journey.

Sthembiso Dlamini, a BSc Mathematics and Mathematical Statistics graduate who lives with dysgraphia, a condition that creates challenges related to handwriting, spelling, and organising thoughts on paper, said, “In my third year, I struggled to focus during high-stress exams. I willingly sacrificed much of my leisure time to tackle this obstacle head-on. I committed myself to honing my learning methods and enhancing my time-management abilities.” 

Relebohile Moloi, a nursing graduate, thanked CUADS for its help, and said greater awareness of the centre and its services could help more students. “They should assess students regularly for impairments, because sometimes people don’t know they have an impairment. CUADS should visit each faculty to give information on who they are and what they offer.”

The speaker

Louzanne Coetzee, a blind UFS alumna, shared her story during the last graduation session of the season on 20 April. “After matriculating at the Pioneer School in Worcester [Western Cape], where it was a protected environment, I did not know what to expect from the UFS. However, the UFS gave me a conducive environment by allowing my guide dog, Isabel, into the residences. I was the first person to be allowed such.” [Listen to her full speech here.]

Inclusive environment

Martie Miranda, Deputy Director at CUADS, said she’s proud of the graduates, as they embody the UFS’s dedication to an inclusive environment that caters to all its students, in line with the university’s Vision 130, which aims to foster academic excellence in a diverse and equitable environment. “In celebrating our graduates, we honour not just their achievements but the enduring commitment of CUADS staff and the university to foster an inclusive environment where every student's journey is valued and supported."

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept