Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 May 2024 | Story Anthony Mthembu | Photo SUPPLIED
EMS-Awards-2024
From left to right: Prof Philippe Burger, Dean of the Faculty of Economic and Management Sciences (EMS) at the University of the Free State (UFS), presenting an award to Ntswaki Moshwaisi.

A cohort of esteemed academic and support staff from the Faculty of Economic and Management Sciences (EMS) at the University of the Free State (UFS), received well-deserved accolades at the 2024 annual EMS Awards. Notable among them were Programme Coordinator Ntswaki Moshwaisi and Associate Professor Prof Liezel Massyn from the UFS Business School.

Prof Massyn was lauded in the Teaching and Learning category, while Moshwaisi garnered recognition in the Support Staff category at the awards ceremony held on 18 April 2024, on the UFS Bloemfontein campus.

Reflecting on her achievement, Moshwaisi expressed gratitude, stating, “The award serves as motivation to myself to keep working hard and to innovate methods and approaches towards my work.’’

The significance of the awards

Prof Massyn remarked that the awards serve to spotlight the remarkable contributions of both academics and support staff within the faculty. She considers the award as a testament to her dedication, acknowledged by her esteemed colleagues. Both Prof Massyn and Moshwaisi attribute their success to the support they receive from their peers.

Moreover, they emphasise that these awards transcend mere recognition. It will serve as an impetus to the way forward. Moshwaisi envisages leveraging her award to enhance the quality and efficacy of the programmes under her stewardship. Prof Massyn, echoing this statement, asserts, ’’It will strengthen my belief in the transformative power of teaching and make me work harder to provide quality learning opportunities to students. I am a firm believer in following an evidence-based approach and will continue to research learning and teaching.’’

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept