Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 May 2024 | Story Anthony Mthembu | Photo Sanchay Kalicharan
EMS research symposium 2024
Pictured at the research symposium from left to right: Cornelle Scheltema-Van Wyk, Deputy Director at the Library and Information Services at UFS; Prof Lochner Marais, Professor at the Centre for Development Support at UFS; Prof Brownhilder Neneh, Vice-Dean: Research, Engagement and Internationalisation in the EMS faculty at UFS; Prof Nicolene Barkhuizen, Director of the Business School at UFS; Prof Betty Mubangizi, Professor from the University of Kwa-Zulu Natal; and Prof Phillipe Burger, Dean of the EMS faculty at UFS.

The Faculty of Economic and Management Sciences (EMS) at the University of the Free State (UFS) recently hosted a transformative research career development symposium on 24 April 2024 and 3 May 2024 at the UFS Business School, on the Bloemfontein Campus. Themed “Building the Next Generation of Researchers and Academics: developing a Body of Work within a Niche Area and Publishing in Quality Journals,” the symposium provided a pivotal platform for scholarly growth and strategic planning.

In his opening address, Prof Philippe Burger, the Dean of the EMS faculty, underscored the significance of the event, stating, “We need to be scholars who can be contacted from outside and be ambitious to be known for something; this symposium would give our staff that opportunity.”

Symposium highlights

Prof Brownhilder Neneh, Vice-Dean of Research, Engagement and Internationalisation in the EMS faculty, elucidated the symposium’s objectives, highlighting its role in fostering career development, equipping lecturers with practical insights, and fostering proactive career management. Distinguished guests from institutions nationwide graced the symposium with their expertise.

The first session, tailored for the School of Accountancy, featured luminaries in the accounting field such as Prof Elmar Venter from the University of Pretoria (UP) and Professor Belinda Le Clerq from the University of South Africa (UNISA). The subsequent session catered to lecturers and senior lecturers across the faculty, featuring presentations from esteemed academics like Prof Mercy Mpinganjira from the University of Johannesburg (UJ), Prof Sebastian (Ian) Rothmann from the North-West University (NWU), and Prof Betty Mubangizi from the University of KwaZulu Natal (UKZN). Internal speakers, including Prof Burger, Prof Lochner Marais from the Centre for Development Support (CDS) at the UFS, and Prof Nicolene Barkhuizen, Director of the Business School at the UFS, also shared insights.

Symposium value and alignment with Vision 130

Prof Neneh stressed the symposium’s alignment with Vision130. She said, ‘’Hosting this symposium demonstrates the faculty’s commitment to nurturing a research-led faculty that not only addresses local and regional problems but aligns with international standards. Prof Neneh noted that the engagement offered an invaluable opportunity for academic staff to deepen their understanding of research niche areas, the significance of publishing in high-impact journals, and the cultivation of sustainable research networks.

Throughout the symposium, presenters covered a diverse array of topics, including identifying and refining niche research areas, best practices for conducting high-impact research, overcoming publishing challenges, and strategies for enhancing visibility and citation impact.  

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept