Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 May 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo supplied
Reading Culture
The University of the Free State Faculty of Humanities and the Library Information Services proudly established a brand-new school library at Kagisano Combined School on 14 May 2024.

In a bid to cultivate a culture of reading within the community and bolster the University of the Free State's (UFS) Vision 130, the Faculty of The Humanities has embarked on a transformative journey of collaboration with the Library Information Services (LIS). This partnership symbolises a commitment to not only academic excellence, but also social responsibility, aiming to make a tangible difference in the lives of those within our community.

On 14 May, the Dean’s office – in synergy with LIS and the Department of Plant Sciences – undertook a meaningful venture at Kagisano Combined School in Ikgomotseng to establish a school library, making it an engaging and welcoming space for learners.

Led by Dr Dimitri Veldkornet and supported by four dedicated PhD candidates, the Department of Plant Sciences has made a remarkable impact by enhancing the library's surroundings with indigenous flowers. Beyond mere beautification, this initiative also served as an educational opportunity, as five learners from the school were trained to care for these plants, fostering a sense of ownership and environmental stewardship.

Colleagues from LIS meticulously and simultaneously organised the library space, ensuring that reading materials were properly catalogued and shelved for easy access. In addition, LIS generously donated furniture, including shelves, tables, and chairs, to create an inviting environment conducive to learning and exploration.

The collaborative effort extended beyond academic circles, as the community of Ikgomotseng and Letsatsi Trust demonstrated remarkable hospitality by combining resources to provide refreshments for UFS colleagues and community members involved in the initiative. This gesture exemplifies the power of collective action and highlights the interconnectedness between the university and its surrounding communities.

By revitalising the school library and fostering a culture of reading, this partnership exemplifies the core values of social responsibility and community engagement espoused by the UFS. Moreover, it underscores the university's commitment to Vision 130, which envisions a future where education transcends the confines of academia to positively impact society at large.

As we continue to forge ahead, let us remember that true progress is measured not only by academic achievements, but also by the meaningful contributions we make to the communities we serve. Together, through collaboration and compassion, we can create a brighter, more inclusive future for all. 

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept