Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 May 2024 | Story Anthony Mthembu | Photo Lutendo Mabata
Prof Marlize Rabe
Prof Marlize Rabe, Vice-Dean of Teaching and Learning in the Faculty of Humanities at the University of the Free State (UFS).

The University of the Free State (UFS) proudly announces the appointment of Prof Marlize Rabe as Vice-Dean of Teaching and Learning in the Faculty of The Humanities. Commencing her tenure on 1 April 2024, Prof Rabe brings a wealth of experience and a vision for advancing pedagogical excellence within the academic community.

Reflecting on her new role, Prof Rabe expressed enthusiasm, stating, “Being part of this esteemed faculty is an exciting prospect. I hope to add value through this appointment by working with lecturers and students on various levels.”

Previously serving as Head of the Sociology Department at the University of the Western Cape (UWC), Prof Rabe’s academic journey positions her uniquely to navigate the responsibilities of her new portfolio, drawing from her extensive experience in undergraduate and postgraduate education.

What this new role entails

The scope of Prof Rabe’s role encompasses multifaceted aspects, including management and administration. She elaborates,’’In many instances, this position offers an opportunity to identify common ground and foster collaborations, thus facilitating the growth of all stakeholders involved.” Such collaborations, she emphasises, are pivotal in propelling the faculty towards innovation and pioneering approaches to teaching and learning.

What to expect in the near future

Looking ahead, Prof Rabe outlines forthcoming initiatives aimed at enhancing the academic landscape. Notably, a colloquium scheduled for the second semester will explore the integration of Artificial Intelligence (AI) in assessments, ensuring relevance and accessibility for both educators and students. As it is, a dedicated task team within the faculty is poised to spearhead these transformative endeavours.

Furthermore, Prof Rabe wants to focus on quality assurance in the faculty. ‘’We must be accountable to our students to maintain the highest standards of education,” she asserts, underscoring the imperative of continual evaluation and benchmarking against global best practices.

In celebration of Prof Rabe’s appointment, the University of the Free State extends its warmest congratulations, anticipating a future marked by innovation, collaboration, and academic excellence under her leadership. 

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept