Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 May 2024 | Story Valentino Ndaba | Photo Supplied
South African Democracy
Back (from left) Dr Brand Claassen (Head of the Department of Private Law), Dr Jacques Matthee (Vice-dean Faculty of Law), Dr Marianne Sèverin (Institute for African Studies at Bordeaux University, France), Dr Marda Horn, Dr James Faber, Dr Lerato Ngwenyama. Front (from left) Dr Caroline Müller-Van der Westhuizen, Dr Anthea-lee September-Van Huffel and Portia Senokoane.

The University of the Free State’s Department of Private Law in the Faculty of Law recently hosted an enlightening seminar titled 30 years of democracy in South Africa on 26 April 2024. Dr Marianne Sèverin, from the Institute for African Studies at Bordeaux University in France, graced the event with her expertise. Her doctoral research delved into the Political Networking of the African National Congress (ANC), providing a rich backdrop for her discussion on South African democracy with the faculty’s esteemed staff and eager students.

Navigating the adolescent years

In her engaging discourse, Dr Sèverin likened South African democracy to that of “a teenager”, acknowledging the strides made since the advent of democracy in 1994. However, she astutely pointed out that despite the country boasting a robust Constitution, the pervasive issues of corruption and poverty remain significant hurdles. Drawing from her deep knowledge of the ANC, she shed light on the party’s overwhelming dominance in politics, which, unfortunately, provides fertile ground for corrupt practices to flourish unchecked.

The perspective of the ‘born free’ generation

Of particular interest to Dr Sèverin were the perspectives of the young attendees, affectionately known as the ‘Born Free’ generation, who never experienced the apartheid era firsthand. Their casual acceptance of democracy struck a chord with her. Dr Marda Horn, Senior Lecturer in the Department of Private Law noted, “She found through her discussions that they seemed to take democracy for granted and did not appreciate how lucky they were to live in a democracy.”

Lessons from across the continent

Throughout her presentation, Dr Sèverin artfully weaved in anecdotes from other African nations, such as Zimbabwe, Congo-Brazzaville, and the Democratic Republic of the Congo, where democracy has faltered. Her passion for South Africa was palpable as she recounted the emotional moment she experienced during the Rugby World Cup in France in 2023 when the national anthem resonated. Expressing her admiration for the ethos of “ubuntu” demonstrated by the Springboks, she confessed that this philosophy has become her guiding principle in life, a testament to the profound impact of South African culture on her.

A call to cherish and safeguard

The seminar provided a platform for deep reflection on the progress and challenges of democracy in South Africa, urging participants to cherish and safeguard the hard-won freedoms of the nation. As South Africa approaches the elections scheduled for 29 May 2024, the seminar serves as a timely reminder of the importance of youth engagement in shaping the country’s democratic future.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept