Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 May 2024
State of the Nation Book Launch

The Vice-Chancellor and Principal, Prof Francis Petersen, invites you to attend the upcoming book launch of State of the Nation: Quality of Life and Wellbeing.

Celebrating its 20th year of existence, this HSRC flagship publication serves as an invaluable, independent scholarly resource offering insights into the current state of South Africa. The theme of the 2024 edition, Quality of Life and Wellbeing, underscores the commitment to understanding and addressing critical societal issues. Edited by Profs Vasu Reddy, Narnia Bohler-Muller, Zitha Mokomane, and Crain Soudien, this edition builds on the preceding editions, focusing on HSRC priorities of poverty and inequality in novel and relevant ways.

During the launch, UFS scholars and editors will hold an interactive session and panel discussion; we look forward to your participation, which will help to enrich the conversations.

 

Date: Thursday 13 June 2024

Time:  15:00 to 16:30 (guests required to be seated by 14:45)

Venue: Equitas Auditorium, Bloemfontein Campus

RSVP:   https://ufsweb.co/3QGWpXY  before 10 June 2024

Contact: For more information, please contact Pienaaran1@ufs.ac.za

ONLY MS Teams for Qwaqwa and South Campus staff (upon request to the RSVP address)

Books available for purchase at the event venue. Card payments will only be accepted.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept