Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 November 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Prof Mogomme Masoga
Prof Mogomme Masoga, Dean: Faculty of the Humanities.

On 8 November 2024, the South African Humanities Deans Association (SAHUDA) elected Prof Mogomme Masoga, Dean of the Faculty of The Humanities at the University of the Free State (UFS), as its new President. This appointment marks a pivotal moment for SAHUDA, which represents a diverse network of deans who champion the prominence and future of humanities, social sciences, and the arts in South Africa and beyond. Prof Masoga, who has served as Vice-President of SAHUDA for the past year, brings a wealth of experience and a deep commitment to advocating for the role of humanities in addressing the challenges of our contemporary world.

As President, Prof Masoga envisions broadening the influence of what he terms ‘public and applied humanities.’ His aim is to advance a humanities framework that not only enriches academic discourse, but also engages with critical global and local issues. This approach, rooted in socially responsive scholarship, will prioritise areas such as computational and digital humanities, environmental humanities, and other interdisciplinary fields that intersect with the pressing concerns of our time.

“The humanities are more relevant than ever to understanding complex societal issues,” Prof Masoga explained. “Through public and applied humanities, we can bring the critical perspectives of our field into active dialogue with the challenges of a digital and ecologically threatened world.”

His election underscores the University of the Free State's growing influence in national and international conversations about the future of the humanities. For the UFS, this leadership role enhances its reputation as an institution deeply invested in fostering meaningful contributions to society. Prof Masoga’s presidency is set to amplify the university’s voice and perspectives in SAHUDA’s mission to fortify the role of humanities in education and public life.

Over the next two years, Prof Masoga’s tenure will include a focus on initiatives that strengthen the relevance of humanities scholarship, encourage interdisciplinary research, and cultivate public engagement. He will also prioritise fostering collaboration across higher education institutions in South Africa and internationally to ensure that humanities disciplines are equipped to address the diverse needs of our rapidly evolving world.

Prof Masoga’s commitment to SAHUDA’s mission reflects the values and aspirations of the UFS Faculty of The Humanities. His presidency is an invaluable opportunity for the university to contribute to the national agenda of reinforcing the humanities as a field essential to a healthy, critically informed, and culturally aware society. This achievement serves as a proud moment for the UFS and a beacon for the potential of the humanities to drive societal progress in South Africa and beyond.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept