Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 November 2024 | Story Pat Lamusse | Photo Supplied
Space and satellites 2024
During the visit to the Naval Hill Planetarium, were from the left, Dr Mart-Mari Duvenhage and Prof Matie Hoffman from the UFS Department of Physics, Consul General Stephanie Bunce and Vanessa Toscano from the US Consulate, and Dinah Mangope from the Department of Physics.

A delegation from the United States (US) Consulate General in Johannesburg, including Consul General Stephanie Bunce and Public Affairs Officer, Vanessa Toscano, visited the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS). Consul General Bunce met with the acting Vice-Chancellor and Principal of the UFS, Prof Anthea Rhoda, and the Dean of the Faculty of Natural and Agricultural Sciences, Prof Paul Oberholster. The US delegation also visited the Naval Hill Planetarium.

The UFS recently received a grant from the US Embassy to fund a project to promote science education by highlighting the role of satellites in our lives. Colleagues from the Department of Physics had the opportunity to demonstrate first-hand how the planetarium technology will be used to implement the project, which poses the question – what if something happens in space that interferes with the thousands of satellites we use for communication, weather prediction, navigation, banking … surveillance?

Thanks to this grant, the UFS will explore these questions and contribute to space situational awareness (SSA) and space domain awareness (SDA). SSA involves knowledge about the orbits of spacecraft and space debris. SDA refers to the knowledge and understanding of all activities occurring within the space domain.

There are currently at least 10 000 active satellites in Earth orbit, most of which are in low Earth orbit (LEO). However, in addition to satellites, there are well over 45 000 objects larger than 10 cm in orbit, including more than 35 000 pieces of space debris, such as dead satellites, rocket bodies, and pieces from breakups and collisions. Since 1991, there have been at least six unintentional collisions between active satellites and space debris.

Space turned out to be not as big as once thought, especially not in low Earth orbit (LEO – altitude less than 2 000 km). To make things worse, there are plans to launch up to 100 000 new satellites into LEO over the next decade.

Prof Matie Hoffman from the UFS Department of Physics notes, “We live in an era when the space economy is growing fast and the number of objects in Earth orbit, including satellites and space debris, is increasing rapidly. This poses risks to operational satellites. Recent publicity around Elon Musk’s Starlink satellites has generated additional interest around this topic. It is important to raise awareness of the challenges, which will allow scientists to mitigate them.”

The project will involve expertise in optical satellite observations from the University of Michigan through Prof Patrick Seitzer, international patron of the Friends of Boyden Observatory, and the American Museum of Natural History (AMNH). The grant will fund planetarium upgrades that will enable education on space and satellites, as well as optical satellite observations from Boyden Observatory. Beneficiaries will include learners, higher education institutions (both locally and in the US), and the public. South African project partners will be the South African National Space Agency (SANSA), the Future African Space Explorers’ STEM Academy (FASESA), and satellite-related companies in South Africa.

The Boyden Observatory is ideally situated to provide valuable optical satellite observations in an area of the sky that is not accessible from existing satellite observing facilities, especially for objects in LEO. In fact, the first observation of space debris in geosynchronous orbit was from Boyden Observatory in 1967.

The project will be rolled out from the end of 2024, harnessing facilities at both Boyden Observatory and the Naval Hill Planetarium.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept