Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 November 2024 | Story Leonie Bolleurs | Photo Tania Allen
Business School Partnership 2024
Prof Per Assmo from University West, Sweden and Prof Anthea Rhoda from the UFS signed a Memorandum of Understanding that will develop academic cooperation across fields such as research, student and academic exchanges, and collaborative projects.

The University of the Free State (UFS) has signed a Memorandum of Understanding (MOU) with University West, Sweden. Held at the UFS Business School on the Bloemfontein Campus, the event saw the signing of the agreement by Prof Anthea Rhoda, acting UFS Vice-Chancellor and Principal, and Prof Per Assmo, Deputy Vice-Chancellor for Internationalisation at University West. The partnership aims to develop academic cooperation across fields such as research, student and academic exchanges, and collaborative projects.

This MOU opens the door to a wide range of collaborative initiatives, including academic and researcher exchanges for the purposes of teaching, conducting lectures, conducting research, and exchanging expertise. Additionally, the MOU includes student exchange programmes, joint research projects, and the shared hosting of seminars and conferences.

Prof Rhoda shared her enthusiasm to incorporate work-integrated learning (WIL) more widely at the UFS. “We are looking at work-integrated learning as an extension of engaged scholarship. It is something that we're looking forward to expanding,” she said.

Building a connected community

Prof Assmo explained that their institution, though small, has a unique approach that focuses on both production technology and work-integrated learning – a teaching model that goes beyond internships to provide students with practical, hands-on experience. "For us, WIL is a research field and academic discipline in its own right," he said.

University West is also the only university in the world to offer a PhD specifically in WIL, a programme it spent 20 years developing.

“We want to collaborate with South Africa as a strategic partner,” he said. The University West is already actively working with several South African universities, including the UFS, the Central University of Technology, the University of the Western Cape, and Tshwane University of Technology. “This would be the core for us, where we collaborate and find different forms within research and education, not restricted to any faculty or field as such.”

His vision also includes forming a larger ‘Nordic hub’ of connections across Sweden, Norway, and the European Union, along with a ‘regional hub’ in Bloemfontein. This way, universities can share ideas and resources to build a stronger, more connected community for the future.

A need for work-integrated learning

A working example of this partnership between University West and the UFS is the collaborative focus on integrated learning between Prof Liezel Massyn, Associate Professor in the UFS Business School, and Prof Kristina Areskoug Josefsson, Professor in Work-integrated Learning and Health Science from University West. They have a mutual commitment to improve educational practices through international partnerships and to advance integrated learning strategies. Together, they have already co-authored a research article and presented their findings at five conferences this year.

Prof Massyn said she realised that there is a need for work-integrated learning, specifically in the UFS Business School. “Initially, I thought our students were working, so they didn't need the work-integrated learning component. I then realised it could actually add a lot more value.”

Prof Nicolene Barkhuizen, Director of the UFS Business School, highlighted how this venture aligns with the university’s Vision 130, which aims to expand the UFS’ global footprint. “This partnership is an optimisation of the collaboration to contribute to Vision 130, expanding our reach globally while bringing practical value locally. We are looking forward to a very fruitful collaboration,” she said.

Speaking on behalf of the Faculty of Economic and Management Sciences, acting Dean Prof Frans Prinsloo discussed the potential for future projects. “Now that we have this collaboration agreement, there are many opportunities we can explore further,” he stated.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept