Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 November 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
BUAN Delegates
Botswana University of Agriculture and Natural Resources (BUAN) delegates that recently visited the University of the Free State to solidify a collaboration.

During an inspiring journey, a delegation from the University of the Free State (UFS) recently visited the Botswana University of Agriculture and Natural Resources (BUAN) with an ambitious goal: to solidify a collaboration that was sparked during the visit of BUAN’s Vice-Chancellor to the UFS and subsequent discussions in Namibia. The atmosphere was one of shared purpose and excitement as the UFS representatives, led by the Dean of the Faculty of Natural and Agricultural Sciences, the Vice-Dean: Agriculture, and the Vice-Dean: Postgraduate and Research, embarked on this significant academic endeavour.

This visit was not just a formal gesture, it was a step towards tangible, mutual benefits for students and staff of both institutions. The discussions between the UFS and the BUAN leadership, which centred around possibilities for student and staff exchanges and shared access to specialised equipment, pointed to the potential of creating a dynamic bridge between South African and Botswana academia. This partnership envisions collaborative supervision of postgraduate students, creating opportunities for intellectual growth that transcends borders. The two universities also explored joint funding applications and research avenues, with particular interest in BUAN’s innovative Meat Institute and AgroVolts solar panel project. Seeing the BUAN’s progress in renewable energy left the UFS team particularly impressed, reflecting the possibilities for sustainable development and resource-sharing that a partnership could yield.

During the discussions, the UFS delegation had a pivotal meeting with the BUAN’s Acting Deputy Vice-Chancellor: Academic and Research, Prof Samodimo Ngwako, who had previously visited the UFS. His familiarity with the UFS’ resources and vision made him an invaluable advocate for bridging the two institutions, highlighting how their strengths could complement each other. Prof Ngwako’s insights helped BUAN staff visualise the meaningful exchange of expertise and resources that could benefit both student bodies and contribute to third-stream income generation.

With the way forward clear, both the UFS and BUAN teams agreed on ‘quick steps’ to launch the collaboration – the swift signing of a Memorandum of Understanding (MoU), followed by the first exchange of students and staff, and the launch of co-supervised research projects. While specific timelines and milestones are to be confirmed post-MoU, both teams are keen on joint funding applications, especially in areas relevant to agricultural and natural resources both within Africa and beyond. This partnership, once formalised, is expected to solidify both universities as leading research hubs in agriculture and natural resources, advancing each institution’s standing on the continent.

Reflecting on the visit, the UFS delegation felt a deep sense of optimism. The collaboration between the UFS and the BUAN aligns seamlessly with the UFS’ broader vision for strengthening ties with African universities, showcasing a forward-thinking approach to partnerships. As the journey towards meaningful collaboration progresses, the shared enthusiasm witnessed at the BUAN serves as a hopeful reminder that academia – when united by common goals – can drive impactful change for students, faculty, and communities on both sides of the border.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept