Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 November 2024 | Story André Damons | Photo Supplied
Dr Emmanuel Arko-Cobbah
Dr Emmanuel Arko-Cobbah, Senior Lecturer and Medical Specialist in the Department of Surgery at the University of the Fee State (UFS) and a trauma surgeon, has recently been inducted as a Fellow of the American College of Surgeons (ACS).

Dr Emmanuel Arko-Cobbah, Senior Lecturer and Medical Specialist in the Department of Surgery at the University of the Fee State (UFS), says he hopes his induction as a fellow of the American College of Surgeons (ACS), will show the world that South Africa also produces great doctors from whom they can learn.

The ACS is dedicated to improving the care of the surgical patient and safeguarding standards of care in an optimal and ethical practice environment. Dr Arko-Cobbah was inducted on 19 October after a rigorous process. He was part of 1 800 candidates from around the world, but mostly from North America, with about 600 from other countries outside of the US and Canada.

Dr Arko-Cobbah, a trauma surgeon, says it feels surreal as it has always been his dream to become a Fellow of the American College of Surgeons, although it often felt like an impossible dream. “I truly thank God, and I am very grateful, because to me, it feels like it's all part of His plans for me, that is why He is making these things possible for me.

“As a trauma surgeon, it makes me feel I have achieved even beyond our borders, and it gives me the opportunity to also share the knowledge we have locally with the rest of the world. We have a lot to offer, but we tend to get underestimated because of where we’re from,” says Dr Arko-Cobbah.

To become a fellow of the ACS, applicants go through a selection process after applying and then they need to be nominated by three different fellows of the American College who are in good standing. If their nominations get accepted, an interview follows whereafter the reports are reviewed by the committee which then decides the outcome.

South Africa produces great doctors

According to Dr Arko-Cobbah, he hopes to put the UFS on the map with this lifelong fellowship so that the world can know South Africa also produces great doctors and that they can learn from these doctors. “The other side of the coin is for me to inspire others to also aim to get into the American College, and to dream even bigger than this. If I could do this, then anybody can. Partner with God, and dream big dreams, and make big plans. That is what I was taught by Pastor At Boshoff since I was a student, and God has always been faithful.”

After qualifying as doctor and becoming a general surgeon at the UFS, and super specialised as a trauma surgeon, Dr Arko-Cobbah completed a Surgical Leadership Programme with Harvard University in Boston, in the US. “God has always been good to me, and I am forever grateful to the support of my wife and family and continued inspiration and mentorship from Prof André Loubser. I am grateful to the late Prof Theron, and the UFS Surgery Department, past and present, for always pushing me to be better. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept