Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 October 2024 | Story Precious Shamase and Bulelwa Moikwathai | Photo Supplied
DHET international scholarship sessions 2024
Bulelwa Moikwaikwatlhai , Assistant Director: International Office and Dr Temwa Moyo, acting Director for International Scholarships at DHET.

The University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus recently hosted two information sessions on international scholarships, led by the Department of Higher Education and Training (DHET). These sessions were initiated by the Office for international Affairs.

In his welcoming address during the first information session for campus heads of department, Campus Vice-Principal: Support Services, Teboho Manchu, expressed his enthusiasm for the event and its potential benefits for students and staff. He emphasised the importance of these sessions in fostering growth and development. “We are looking forward to these engagements and hope that they will benefit all of us. Please feel welcome. I would also like to thank the Office for International Affairs and all the colleagues who have been working with them to make this interaction possible.”

Dr Temwa Moyo, acting Director for International Scholarships at the DHET, gave a comprehensive presentation on Erasmus+ programmes, which provide universities with opportunities and funding to collaborate on curriculum development for new programmes, capacity building in higher education, and full scholarships for joint master’s degrees, to name a few.

“The UFS has a significant international footprint, including on the African continent. Our department’s role is to stimulate international collaboration among institutions and to strengthen national collaborations to share best practices and build networks and capacity. This is the idea of the Erasmus + programmes,” explained Dr Moyo.

The DHET representative emphasised the department’s commitment to fostering international collaboration among universities and institutions. He explained that the Erasmus+ programmes aim to empower institutions and capacitate them to engage globally.

In the second student-centred session, Prof Ralph Clark, Director of the Afromontane Research Unit, encouraged students to take advantage of these opportunities because they enhance one’s networks, perspectives, and knowledge, as well as provide a platform for students to participate in and contribute to conversations and activities aimed at addressing global challenges with societal impact. The event provided attendees with various international opportunities through the DHET to support their academic pursuits. Students and staff learned about the benefits of studying abroad, the requirements, and the application process. The DHET’s emphasis on institutional partnerships also highlights the possibility of enriching academic exchange and cultural experiences.

Overall, the DHET international scholarship sessions on the UFS Qwaqwa Campus were a resounding success, with both students and staff attending in numbers. These sessions inspired students and staff to explore the exciting possibilities of global engagements.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept