Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Bram Fischer
BRAM FISCHER MEMORIAL LECTURE 2024

Join us as Prof Premesh Lalu from the University of the Western Cape presents this year’s lecture, with a response from Prof Steven Friedman of the University of Johannesburg.

Lecture title: "Bram Fischer's Briefcase: What's Left of Apartheid?"

In a compelling narrative of historical irony, a briefcase exchanged between Bram Fischer and Sydney Kentridge after the Rivonia Trial was later reimagined in the 1997 theatre production Ubu and the Truth Commission, created by Jane Taylor, William Kentridge, and Handspring Puppet Company. Repurposed as the ‘Dogs of War’ puppet, this briefcase transformed into Brutus, Brutus, and Brutus – embodying apartheid’s enforcers and the unspoken tensions beneath South Africa's political history. Through the theatre lens, the lecture will explore whether Bram Fischer’s briefcase revealed apartheid as a tragicomedy that needed dismantling to foster genuine reconciliation.

Date: Thursday 14 November 2024
Time: 18:00 to 21:00

Venue: Albert Wessels Auditorium, UFS Bloemfontein Campus

Click to view documentClick here to RSVP before by 10 November 2024.

The Speaker

Prof Premesh Lalu is a prominent researcher and former Director of the Centre for Humanities Research (CHR) at the University of the Western Cape, which was awarded flagship status by the Department of Science and Innovation (DSTI) and the National Research Foundation (NRF) in 2016. His books include The Deaths of Hintsa: Post-Apartheid South Africa and the Shape of Recurring Pasts (2009) and Undoing Apartheid (2022). He is a respected voice in publications such as History and Theory, the Journal of Southern African Studies, and Critical Times, and serves on various international advisory boards.

The Respondent

Prof Steven Friedman is a Research Professor in the Faculty of Humanities at the University of Johannesburg. A widely published authority on South Africa’s democratic transition, his work focuses on democratic theory and practice. His notable publications include Good Jew, Bad Jew: Racism, Anti-Semitism and the Assault on Meaning, and he writes a weekly column, Against the Tide, offering critical insights into South African democracy.

For further information, please contact Alicia Pienaar at pienaaran1@ufs.ac.za.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept