Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 October 2024 | Story Anthony Mthembu | Photo Supplied
Prof Tameshnie Deane
Prof Tameshnie Deane, Vice-Dean: Research, Postgraduate Studies and Internationalisation in the Faculty of Law at the University of the Free State (UFS).

The Faculty of Law at the University of the Free State (UFS) has appointed Prof Tameshnie Deane as Vice-Dean: Research, Postgraduate Studies and Internationalisation. Prof Deane officially assumed this role on 1 July 2024, following over two decades as a Professor and Head of the Criminal Law Unit at the University of South Africa (UNISA).

Prof Deane, who has approached this new position with great enthusiasm, describes it as a significant opportunity. ‘’This role allows me to influence the future of academic research and postgraduate education at UFS,’’ she said.

Support for postgraduate students

Prof Deane elaborated on her vision, saying, “My aim is to develop and implement strategies that elevate the quality and impact of research, foster innovation, and support postgraduate students in achieving their academic and professional goals.”

Among her top priorities is strengthening support for postgraduate students at the UFS. “I plan to introduce comprehensive mentorship programmes where experienced faculty members guide students through their academic and research journeys. We will offer training in key skills such as legal writing, research methodologies, and public speaking, while also prioritising initiatives to support their mental and emotional well-being,’’ she explained.

Prof Deane emphasised that creating a dynamic and supportive environment will contribute to academic excellence and personal growth for postgraduate students at the UFS.

Enhancing internationalisation and strategic collaborations

Prof Deane is also committed to advancing the internationalisation of the Faculty of Law.  “We aim to provide opportunities for international collaboration and exchange, which will broaden the scope and impact of our research and postgraduate programmes,’’ she said.

Improving research quality and output remains a core objective, with Prof Deane identifying this as central to her new role.

One of the initiatives Prof Deane is eager to lead is the development of strategic partnerships with industry and academic institutions. “Collaborations like these will provide invaluable resources for research projects,” she noted.

To foster these partnerships, Prof Deane plans to leverage technology to strengthen communication and collaboration, support relationship-building events, and promote interdisciplinary projects that encourage diverse perspectives and innovative solutions. 

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept