Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 September 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Prof Louise Cilliers
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.

Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.

Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.

Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.

The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.

We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.

About the UJ Translation Prize

The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.

News Archive

Prof. Hennie Snyman named national agriculturist of the year
2009-11-18

Here is Prof. Snyman (right) with Adv. Koos Nel, Marketing Manager of Old Mutual, one of the sponsors.
Photo: Ben Rootman

This past weekend Prof. Hennie Snyman from the Department of Animal, Wildlife and Grassland Sciences at the University of the Free State (UFS) became the second agriculturist in a row at the UFS that was named the national agriculturist of the year by Agricultural Writers SA. This honour was bestowed upon Prof. Maryke Labuschagne from the Department of Plant Sciences at the UFS last year. Prof. Snyman is, amongst others, honoured because he is one of the few South African agriculturists that are making a comprehensive contribution towards the Grasslands and Agricultural Sciences.

His broad field of research over the past 32 years has been the sustainable utilisation of the grasslands ecosystem in drier areas in particular. Various other grasslands projects in various fields have also been undertaken by him. The adjudication took place in five categories, namely the contribution towards agriculture in general, the contribution towards the development of the farmer, adaptation to changing circumstances in the agricultural industry, national and international recognition in the agricultural industry and the field in which he is an expert and achievements already attained. Prof. Snyman received the award during a dinner of the Agricultural Writers SA in Pretoria.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept