Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 September 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Prof Louise Cilliers
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.

Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.

Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.

Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.

The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.

We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.

About the UJ Translation Prize

The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.

News Archive

Universities join hands in developing literacy tests
2010-03-19

 
At the signing ceremony, from the left, are: Prof. Driekie Hay (Vice-Rector: Teaching and Learning), Prof. Albert Weideman (Head: Department of English) and Prof. Lucius Botes (Dean: Faculty of the Humanities).
Photo: Supplied


The development of academic literacy tests recently took a step into the future with the formal establishment of the Inter-institutional Centre for Language Development and Assessment (ICELDA).

ICELDA, under its first executive head, Prof. Albert Weideman, Head of the Department of English at the University of the Free State (UFS), is a cooperative venture between the multilingual Universities of Pretoria, North-West, Stellenbosch and the Free State.

It is dedicated to the development of reliable state-of-the-art academic literacy tests and currently makes 32 000 tests available to partnering universities annually.

Most notably, it has produced three of the most reliable academic literacy tests in the country. These include an Academic Listening Test and the Test of Academic Literacy Levels (TALL) for undergraduate students, with reliability levels that are more than 20% above international benchmarks.

“We are even more excited about our Test of Academic Literacy for Postgraduate Students (TALPS), which is already a crucial instrument in determining the literacy levels of postgraduate students at the Universities of the Free State, Pretoria and North-West,” said Prof. Weideman.

In addition, ICELDA is currently piloting studies for language tests for financial advisors, nurses, students of disaster management, as well as police studies at Unisa.

ICELDA will also collaborate with the Centre for English Language Communication (CELC) at the National University of Singapore.

“One of the undertakings I made on my visit to Singapore a year ago was that I would assist in every way I could with the building of joint expertise with CELC in language testing,” said Prof. Weideman.

“However, our focus will remain firmly on research.”

He said his goal was to employ the surpluses generated by selling tests to provide promising students with bursaries to stimulate further study and design of academic literacy and other language tests.

By drawing more researchers into the field, Weideman said, ICELDA could provide the capacity for developing reliable language tests that South Africa had always lacked.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt@ufs.ac.za  
19 March 2010
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept