Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
Kovsies ready for national "sêr" competition
2010-09-02
 |
The Veritas men show their talent during our campus’s recent sêr competition.
Photo: Provided
|
A group of talented Kovsies, each with a smile, are busy packing their cases. After winning our annual “sêr” competition, the “sêr” groups of the Sonnedou and Veritas Residences are getting ready to represent the University of the Free State (UFS) at the National “Sêr” Competition, which is taking place at Stellenbosch University (US) this year.
After months of intensive rehearsals, tension and excitement, the two city hostels are getting ready to compete against other South African universities for the trophies for the best women’s and men’s “sêr” group.
This competition, which is taking place on 4 September, is a major event on the cultural calendar. Although our representatives are from city residences, they have worked as hard, if not harder, than the resident students.
Sonnedou also participated last year, when the competition took place at the University of Johannesburg (UJ). The group then came second and they are ready to bring home the first prize this year. Their repertoire include, amongst others, “Nkosi Sikeleli i'Afrika” and “Kinders van die Wind” by Koos du Plessis.
According to Herman Naudé, head student of Veritas and second tenor in the “sêr” group, the group is very excited about their participation in the competition. With songs like “Lief vir alles hier” by André Schwarts and “Sweet child O’ mine” by the group Guns ‘n Roses, they plan to fulfil the expectations of their fans and the adjudicators. “I really think we have a good chance to win this year,” says Herman. –Lize du Plessis