Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
Ancient methods used for new sculpture
2012-05-11
|
Angus Taylor sculpture “Van Hier tot Daar”
Photo: Supplied
10 May 2012
|
An Angus Taylor sculpture “Van Hier tot Daar” was installed at the Agricultural Building on the Bloemfontein Campus. The sculpture is a three-metre head (14 times larger than life-size) made out of stacked Marico slate. It weighs approximately 15 tons and took two weeks, after months of preparation, to be built on site. The portrait is generic as Taylor has used various people from his studio as reference.
Ms Angela de Jesus, Curator of the Johannes Stegmann Art Gallery on campus, says the process of stacking stone refers to one of the first methods used by humans to create an object or mark a place of significance in three dimensions. The sculpture speaks not only of man’s evolutionary development, but also of how humans are physically and psychologically connected and interdependent on the land. The sculpture that emerges from the ground, although monumental in scale, becomes somewhat of an anti-monument as it is non-representative and it is without a plinth.
The sculpture is the 16th artwork to be installed on the Bloemfontein Campus by the Lotto Sculpture-on-Campus Project funded by the National Lottery Distribution Trust Fund.