Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
UFS plays leading role in implementing curriculum for deaf learners
2013-08-15
 |
Minister Angie Motshekga (front left) joined by members of the South African Sign Language task team. Behind Minister Motshekga’s shoulder is Dr Philemon Akach. 15 August 2013 |
South African Sign Language (SASL) will soon be offered as a school subject to Grade 0–12 learners in all 42 schools for the deaf in South Africa. Our Department of South African Sign Language had a role to play in this significant development that will empower deaf learners in South Africa and the continent.
Dr Philemon Akach, Head of the Department of South African Sign Language at the UFS, is part of the nine-member task team that recently handed over the SASL curriculum to the Minister of Basic Education, Angie Motshekga. The curriculum will be offered as a home language in all schools from 2014 and Grade 12 learners will be able to write it as a final-year examination subject.
Dr Akach – a member of the task team since 2009 – helped to coordinate the development of the curriculum.
The implementation of the curriculum means a lot to the Department of South African Sign Language, Dr Akach says. “We have championed the linguistic needs of the deaf community ever since we became the first university to offer SASL as an academic course, not only in South Africa, but also on the continent.”
Dr Akach says most Education students are already taking SASL as subject in his department, equipping them as prospective teachers to make implementation of the curriculum a smooth one. “Given our expertise, we will train teachers in the field and be involved in the setting and moderation of exam papers. The University of the Free State is no doubt a leader in this field.”