Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
Pat Fahrenfort throws a spanner in the works
2013-08-24
23 August 2013
Pat Fahrenfort had the audience in stiches while discussing her book, Spanner in the Work: One Woman’s Journey from Factory Floor to Corridors of Power. In addition to her wit being razor-sharp, so was her insight.
The author narrated her winding journey from cold factory floors to the passages of parliament during an event hosted by Prof Jonathan Jansen, Vice-Chancellor and Rector, at the Institute for Reconciliation and Social Justice. Fahrenfort left school at the age of 15 and started her employment as a factory worker in Cape Town. Through sheer strength of will, she completed a university degree later in her life and went on to work alongside some of our leading political figures and as part of South Africa’s Constitutional Assembly.
Fahrenfort imparted her struggles in the workplace for democracy, justice and equality. Against this background, though, she expressed her disillusionment regarding some aspects of the current political environment in South Africa.
She also regaled the crowd with her ‘stalking’ tactics – back when she was still a fledgling writer – to grab the attention of author Antjie Krog. Fahrenfort attended quite a few functions where the famous author appeared – seemingly by chance – until she got her opportunity.The end result? Krog assisted Fahrenfort to write her own book. And the rest, as they say, is history.