Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
The practice of mourning loss
2014-06-11

Prof Kenneth Gergen, Dr Jennifer Githaiga and Prof Mary Gergen Photo: Supplied |
Among international delegates from over 60 nations and more than 1 300 participants, Dr Jennifer Githaiga presented her paper on the practice of mourning – the African way.
Her paper questioned the language used in psychology to ‘pathologise’ African people’s mourning practices. Drawing from her doctoral research, she explained the role of maintaining close bonds with family members after they pass away. Rather than severing these bonds, Dr Githaiga argued that continued attachment beyond death plays a significant role in healing the trauma of loss.
Dr Githaiga’s entitled her paper ‘The “pathology” of post-bereavement bonds: cultural positioning in qualitative inquiry.’ She presented this at the Tenth International Congress of Qualitative Inquiry (ICQI). A conference that has become one of the most important events on the calendar of qualitative researchers across the globe. The event was hosted at the University of Illinois in Urbana-Champaign from 21 - 24 May 2014. The theme of the conference this year was ‘Qualitative Inquiry and the Politics of Research’.
Dr Githaiga is currently a postdoctoral fellow at Trauma, Forgiveness and Reconciliation Studies at the UFS. During the congress, she also found herself in the role as ambassador to Kovsies. Not only did she rub shoulders with highly-regarded Profs Kenneth and Mary Gergen, but also spoke with leading scholars in the field of qualitative research interested in our university.