Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
2014 Sêr champions: Soetdoring and Veritas
2014-08-12
Photo Gallery
Video: - Announcement of the winners:
Kovsies know the feeling. And Sêr is the one event where that feeling runs like an electrical current across the Bloemfontein Campus. The 2014 Kovsie Sêr finals on 9 August was no exception.
The voices of seven ladies’ and six men’s residence serenade groups resounded through the icy evening air. With each rotation round, the tension built at a staggering rate. The three designated venues – Kovsiekerk, Albert Wessels Auditorium and Scholtz Hall – nearly burst at the seams with supporters packing in to cheer on their favourites.
A group from our Qwaqwa Campus, called Unspoken, allowed everyone to breathe a bit easier as they performed a variety of music pieces during the evening.
The suspense reached fever pitch, though, as the time arrived for the finalists to be announced.
The top three spots for the ladies’ residences:
• Marjolein (3rd),
• Vergeet My Nie (2nd) and
• Soetdoring (1st)
The top three spots for the men’s residences:
• Armentum (3rd),
• Vishuis (2nd) and
• Veritas (1st)
When Veritas took to the stage as newly-crowned victors, the crowd could hardly contain their enthusiasm and roared their approval. Amplifying the spirit of the evening even further, Soetdoring’s closing act ensured everyone went home feeling giddy with joy.
Veritas and Soetdoring will now proceed to compete at the nationals, hosted by the University of Johannesburg (UJ) on 30 August 2014.