Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 September 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Prof Louise Cilliers
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.

Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.

Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.

Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.

The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.

We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.

About the UJ Translation Prize

The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.

News Archive

Afrikaans Language Day invites greater university community to celebrate the language
2015-08-26

On 14 August 2015, the Vuur en Vlam Committee hosted an event which provided the university community the opportunity to celebrate Afrikaans Language Day. The occasion celebrated the establishment of the language in South Africa. With the unexpected arrival of the Dutch in 1652, the language transition proved a struggle for the indigenous peoples domiciled on African soil.

The committee’s primary objective was to change existing cultural connotations associated with the Afrikaans language.  The use of diversity can help undermine the African stereotype held about the Afrikaans language, and thus bring about a mindset shift. It is important to remember that not all Afrikaans speakers are white, and emphasis is rarely directed to the diversity of Afrikaans speakers.

Approaching the celebration, a sensitive discussion around the Afrikaans language was hosted, in which various panel members discussed the state and current outlook of the language. Prof André Keet, Director of the Institute for Reconciliation and Social Justice, who was part of the panel said, “No language gets to be misused to maintain the privilege of the past.” Director of the Free State Arts Festival, Ricardo Peach, shared the notion that “We must build on what we have, and not break it down,” while he describes himself as a “polluted language boer”. While there is a strongly-expressed hatred for the Afrikaans language, Peach maintained further that there is much work to be done in order to “Break down the link between the language and the Holocaust which took place in the homes of Afrikaans people.”

Lindiwe Kumalo, chairperson of the Vuur en Vlam Committee, said: “We are creating an awareness around campus that Afrikaans is not dead. Once you know the language, you can interact with other people, and there is no longer that language barrier.” Amongst other things, the event encouraged dialogue by creating fun and interactive activities which exposed visitors to the language.

The Vuur en Vlam Committee is committed to creating an awareness of, and vibrancy around, the Afrikaans language, and to engaging the broader university community.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept