Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 September 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Prof Louise Cilliers
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.

Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.

Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.

Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.

The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.

We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.

About the UJ Translation Prize

The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.

News Archive

South Campus supplementary schools foster future Kovsies
2016-07-13

The Monyetla Bursary Project, in partnership with the University of the Free State (UFS) and other sponsors, presents an annual Winter School for Grade 12s on the South Campus. In addition, a Saturday school for Grade 12s has been in operation since 2007.

 “Champion teachers
in the district
assist learners”

Chris Grobler, a science teacher at Navalsig High School in Bloemfontein, is the organiser of both schools. He says, “I saw it as a tragic state of affairs that those offering bursaries and the bright learners from our formerly disadvantaged schools were not meeting up with each other.”

The first year saw 300 learners attending, with five subjects being presented. This tally has since grown to 650 learners each Saturday, with 11 subjects being presented, including Business Studies, Computer Applications Technology (CAT), Geography, Maths, and English.

“Our vision was to get champion teachers in the district to assist learners to qualify for university bursaries,” says Grobler. The project has succeeded in attracting educators with extensive experience as chief markers or even subject advisors in the Department of Education.

Description: Winter school  Tags: Winter school

Roald Rautenbach presents the Computer Applications
Technology (CAT) class while Peet Jacobs interprets in SASL.
Video recordings are also made for later distribution.

Photo: Eugene Seegers

Wider reach

“This year, the 1 200 learners at the Winter School hail not only from the Free State but also from as far as North-West, Gauteng, and the Eastern Cape.” Grobler says, “We are very pleased about this, as it means that the image of the UFS is being carried further afield.”

Lesego Modisele, one of the visiting learners from Parys, says, “I like how they brought in teachers that are heads of their subjects, who are very experienced and help us a lot. They explain how exam papers are set and which important things to focus on.”

By means of the Schools Partnership Programme (SPP), 250 learners from Thaba Nchu and Botshabelo have also been assisted. Katleho Setloho, who was one of these students, is currently a medical student at the UFS.

A special feature included in this year’s programme is interpreting services in South African Sign Language (SASL) for Deaf students. As an added bonus, a disc of the sessions in SASL is being compiled for English, Mathematics, and CAT, with plans for it to be distributed to the deaf community in the rest of South Africa via the UFS.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept