Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
25 September 2024
|
Story Jacky Tshokwe
|
Photo Supplied
Prof Louise Cilliers, University of the Free State (UFS) research fellow and former head of the Department of Classical Studies.
Prof Louise Cilliers, one of our esteemed research fellows and former head of the Department of Classical Studies, has been awarded the prestigious 2024 UJ Translation Prize. Prof Cilliers received this accolade for her exceptional Afrikaans translation of the renowned Greek poet Konstantinos Kavafis' poetry collection, Van Alexandrië na Ithaka, published by Naledi.
Konstantinos Kavafis (1863-1933) is considered one of the most important literary figures in modern Greek poetry, known for his reflective and often philosophical poems that explore themes of history, identity, and human experience. In Van Alexandrië na Ithaka, Prof Cilliers brings the essence of Kavafis’ work to Afrikaans readers, carefully preserving the poet’s rich symbolism, historical depth, and emotional nuances.
Prof Cilliers has had a distinguished academic career, having served as head of the Department of Classical Studies. Her expertise in classical languages and literature, coupled with her passion for translation, made her an instrumental figure in making classical texts more accessible to a broader audience. This award is not only a testament to her scholarly achievements, but also to her dedication to the cultural and literary enrichment of the Afrikaans language.
The UJ Prize for Translation honours outstanding translations of literary works into any of South Africa’s official languages. Prof Cilliers' recognition continues the department's proud tradition of excellence in classical scholarship and language studies.
We extend our heartfelt congratulations to Prof Cilliers for this remarkable achievement and are excited to celebrate her continued contributions to the field of classical studies and translation.
About the UJ Translation Prize
The University of Johannesburg Translation Prize celebrates the best translations of literary works into any of South Africa’s official languages. It aims to promote high standards of literary translation and showcase the importance of bringing international literary voices into the local context through translation.
Dr Daniël Hugo presents memorial lecturer
2008-05-16
|
The 27th D.F. Malherbe Memorial Lecture was held on the Main Campus of the University of the Free State (UFS) in Bloemfontein this week. The lecture was presented by Dr Daniël Hugo, writer, renowned translator of English and Dutch works, and executive director of die Huis der Nederlanden in Cape Town. The topic of his lecture was: "Die geheime werking van literêre invloed: D.J. Opperman en D.F. Malherbe". During his visit Dr Hugo spoke to postgraduate students and he also delivered a lecture to the Genootskap Nederland - Suid-Afrika at the UFS. Attending the lecture were, from the left: Prof. Hennie van Coller, Head of the Department Afrikaans and Dutch, German and French, Prof. Gerhardt de Klerk, Dean: Faculty of the Humanities, Dr Hugo, and Prof. Driekie Hay, Vice-Rector: Academic Planning.
Photo: Stephen Collett
|