Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 September 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Miné Kleynhans
Miné Kleynhans, Project Coordinator in the UFS Art Gallery, has been named the overall winner of the prestigious SASOL New Signatures Art Competition 2024.

The University of the Free State (UFS) is proud to celebrate the remarkable achievement of Miné Kleynhans (34), Project Coordinator in the UFS Art Gallery, who has been named the overall winner of the prestigious SASOL New Signatures Art Competition 2024. Kleynhans’ work, titled Meditations on Resentment, captivated judges and audiences alike with its profound conceptual depth and interactive elements.

Her winning piece, crafted from cherrywood, brass, sand, and found objects, invites participants to engage in a personal ritual with the often-suppressed emotion of resentment. This powerful sculpture uses physical interaction to reflect on the emotional weight of resentment, symbolising the process of recognising and confronting buried feelings.

In describing her work, Kleynhans says, “Meditations on Resentment imagines a ritual where participants are invited to pour sand over the surface, write their resentments, and reveal hidden brass thorns beneath, symbolising the sharpness of resentment. The process is repeated as many times as necessary, mimicking how resentment embeds itself within us over time.”

A journey of growth and recognition

Kleynhans, who holds a master’s degree in Fine Arts (cum laude) from the UFS, has had an illustrious journey, balancing her roles as an artist, project coordinator, and arts facilitator. Her artistic evolution has been shaped by various experiences, including being a lead artist in the internationally renowned It’s My City project, and her artist residency at Brashnar Creative Project in Macedonia.

Despite the challenges of finding time to create art alongside her professional commitments, Kleynhans has continued to produce thought-provoking work. "I feel my conceptual language as an artist has only recently started to emerge and solidify," she reflects. Her persistence has paid off, as winning this competition marks a defining moment in her career.

Inspiration and impact

Reflecting on the influence of mentorship in her life, Kleynhans credits the renowned artist Willem Boshoff, who served as her co-supervisor during her postgraduate studies. “The depth of his artistic thinking left a lasting impression on me,” she says, acknowledging the pivotal role he played in shaping her approach to art.

Kleynhans’ work stands out for its thoughtful attention to the emotional and physical experience of the participant. “I believe Meditations on Resentment was chosen because every aspect of the installation was carefully considered – from the sharp, hard feel of resentment to the physical experience of kneeling before the piece. It’s interactive, and that’s what I hope will engage audiences.”

Looking ahead

This win is set to open new doors for Kleynhans. Alongside the recognition and prize money, the prospect of a solo exhibition will allow her to expand her artistic horizons. She envisions creating more interactive, game-like sculptures that challenge audiences to engage both emotionally and physically with her work.

Kleynhans remains deeply grateful to her UFS support system, acknowledging the role the institution played in her development as both an artist and arts administrator. “The support from the UFS – lecturers, classmates, and colleagues – has been invaluable. The UFS Department of Fine Arts has a special energy that has nurtured many successful alumni.”

As she continues her artistic journey, Miné Kleynhans is eager to contribute to the continuous growth of contemporary South African art. Her work not only challenges societal norms but also adds a unique voice to the continuing dialogue about emotion, self-awareness, and the role of art in shaping our inner worlds.

Follow Miné Kleynhans' exciting journey and her upcoming projects in the UFS Art Gallery. Stay tuned for more updates on her future solo exhibition!

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept