Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 September 2024 | Story Lunga Luthuli | Photo Supplied
2024 - 2025 CSRC elections
The UFS’s recent pioneering of live election results during the 2024/2025 CSRC elections drove unprecedented student engagement.

The University of the Free State (UFS) has proven its commitment to innovation and student engagement with the recent 2024/2025 Campus Student Representative Council (CSRC) elections, which were held online and featured real-time results projection across all three campuses. The elections, held from 20 to 22 August 2024, marked a significant milestone for the institution, setting a precedent in the national higher education landscape.

Dr Grey Magaiza, Chairperson of the UFS Elections Logistics Committee (ELC), provided insight into the planning process that went into making the elections a success: “Planning for an institutional CSRC election is a very demanding process,” he explained. “Multiple stakeholders have to be appraised of the project, as it has multiple implications for the institution. The voting is the last phase in a long list of actions that a capable team must support.”

One of the most notable aspects of this year’s elections was the introduction of real-time results, a first for any institution in South Africa. Despite the challenges that came with being pioneers in this area, the ELC managed to overcome them through rigorous scenario planning and extensive negotiations. “This is a huge milestone, but it did not come without its own challenges,” Dr Magaiza said. “We had to engage in multiple negotiations with numerous process owners. The debates that ensued only sharpened our ability to observe potential blind spots.”

Students embrace live voting

The transition from traditional online voting to a system with live results was met with enthusiasm by the student body. “Students have always been for online elections. The majority of students we talked to loved the live results format,” Dr Magaiza said. The decision to share the live results link with the entire student body, despite initial requests for it to be limited to party agents, was particularly well-received, further enhancing transparency and engagement.

Security and accuracy were also top priorities for the ELC, with advanced IT processes in place to ensure a seamless voting experience. Each student was provided with a unique one-time PIN (OTP) sent to both their UFS email and cellphone, and the system was designed to cater to the specific needs of each campus.

The live results projection, which updated every five minutes, not only drove massive voter turnout across all campuses but also fostered a more dynamic and engaging election atmosphere. “The turnout was massive across all three campuses, surpassing the previous year’s figures,” Dr Magaiza said.

Reflecting on the success of the elections, Dr Magaiza emphasised the importance of collaboration and preparation. He also expressed confidence that the UFS model could serve as an example for other institutions in South Africa. “Live results enhance transparency and acceptance of the election results. As UFS, we have not had a single objection with regards to the first-past-the-post election results,” he concluded.

The 2024/2025 CSRC Elections at the UFS have not only set a new standard within the university, but have also highlighted the potential for innovation in student governance across the country.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept