Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 April 2025 | Story Precious Shamase | Photo Supplied
Sifiso Banda
Sifiso Banda balances library duties and academic goals, showcasing innovation and resilience at the UFS Qwaqwa Campus.

In the heart of the University of the Free State Qwaqwa Campus, Sifiso Banda's story is one of ambition, and the seamless fusion of seemingly disparate worlds. Balancing his role as Senior Assistant Officer: Circulations and TK Mopeli Makerspace in the library with the rigorous demands of a BSc Honours Degree in Computer Science, Banda has not only excelled but also inspired.

 

Overcoming challenges fuelled by dreams

"Computer Science is my primary passion," Banda explains, his voice resonating with determination. "Being in academia allows me to interact with ever-evolving technologies. I love problem-solving and creating new ideas to help my community. “However, the path was far from easy. Juggling a demanding job with intense academic pressure led to sleepless nights and near-burnout. "It required immense professionalism in time planning and management," he confesses. "I almost gave up, but the unwavering support of my colleagues and supervisors kept me going."

Banda's journey is a testament to the power of perseverance, fuelled by a deep sense of responsibility and gratitude. "I had to remind myself daily who I was doing this for," he says, his voice filled with emotion. "My late mother used her last savings to register me for university, giving me an opportunity she never had. That memory pushed me through the pain."

 

From theory to practice: Innovating library technology

His unique position within the library has provided an unexpected synergy with his Computer Science studies. "I saw a gap to bridge theory with practical application," Banda explains. "I want to use my tech skills to innovate and make education engaging, developing systems and apps that simplify student life."

He discovered that library science extends far beyond traditional book management. "It's not just borrowing and cataloguing," he says. "There are diverse career paths for a computer scientist, such as systems librarian."

Banda's practical application of his computer science knowledge is evident in his daily work. He plays a key role in managing and configuring the library's technology, including RFID self-check machines and automated chutes. Notably, a YouTube demonstration he created showcases his ability to bridge the digital divide for library users.

The most daunting challenge was his mini-dissertation. "It demanded immense time, often encroaching on my work hours," he recalls. "Balancing coding, documentation, and assisting patrons was incredibly difficult."

 

Evolving technology and support

His fascination with computer science stems from its dynamic nature. "Technology evolves daily," he says. "I'm particularly drawn to artificial intelligence and machine learning, as I envision a future where everything is digitised. My childhood dream was to build robots that could assist in households."

Banda credits several mentors for their profound impact on his academic journey. Prof Richard Ocaya, Prof Lehlohonolo Koao, Dr Andronicus Akinyelu, and Adebola Musa all provided crucial guidance and support. He also acknowledges the invaluable emotional support from Nonhlanhla Moleleki, a counsellor, and Khethiwe Bhiyo, his academic adviser. "The community at large played a vital role," he emphasises.

His advice to students working while studying is simple yet powerful: "Everything is possible with consistency, persistence, determination, and dedication. Keep focused, no matter how long it takes."

His research project, an online dining hall purchasing system, exemplifies his commitment to community-driven innovation. "It has reduced wait times and queues across our campuses," he says proudly.

Looking ahead, Banda plans to pursue a master's degree, aiming to combine his library experience with his technical expertise. "I envision libraries becoming increasingly digitised, and I want to be part of that evolution," he states.

The skills he gained – time management, multitasking, collaboration, and the courage to seek help – will be invaluable in his future endeavours. "Most importantly, believe in yourself," he concluded.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept