Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 April 2025 | Story Anthony Mthembu | Photo Supplied
Divine Wayela Bitalo
Divine Bitalo, Counselling Psychologist and PhD student at the University of the Free State (UFS), graduates with a Master of Social Science in Counselling Psychology during the UFS April 2025 graduations.

In what she describes as the result of ‘’being curious enough to see if it will all work out’’, Divine Bitalo, Counselling Psychologist and PhD student at the University of the Free State (UFS), is set to walk across the graduation stage in the Callie Human Centre on 9 April 2025. Bitalo will receive her Master of Social Science in Counselling Psychology, joining three other students in her category during the April graduation ceremony. 

 

A journey through rejection and reflection 

While this milestone is one of great joy and fulfilment, it follows three challenging years marked by repeated rejections. Bitalo shared that she had applied to several institutions for a place in a master's programme – but each application was met with disappointment. 

“That period made me question my inherent worth and whether I was meant to be doing the work which I so deeply wanted to do,’’ she recalled.  The impact on her mental health was profound, as she could not practice as a Counselling Psychologist without a master’s qualification. 

Everything changed when she received her acceptance letter from the UFS. That moment, she said, was filled with immense gratitude and marked the turning point in her academic and personal journey.   

 

Lessons from a season of waiting 

Bitalo believes the setbacks taught her valuable life lessons. “It shattered the mentality that there’s only one way to achieve your goals or live your life,” she said. ‘’Had I moved straight from my honours to my master’s, I would have retained that rigid thinking -  and I don’t think I would have developed the capacity to understand that human beings are fallible.” 

She went on to share a deeply personal insight: “There is no one scripture, no single speech, or perfect word of encouragement that can magically fix everything. Sometimes, we just have to sit with the uncertainty and wait to see if we make it.” 

The period of waiting, she said, also shaped the kind of professional she is becoming. “The patients I now see benefit from a better version of me - one who has walked through uncertainty and has come out stronger on the other side.”  

 

Research, recognition and a PhD

As part of her master’s programme, Bitalo produced a research thesis titled Fatherhood, manhood, and personhood: South African fathers’ experiences of parental identity development. The study, which has since been published by Taylor & Francis, explores how South African men understand and interpret fatherhood. 

‘’There was a time when fatherhood was primarily about provision and protection. Today, a new generation of fathers is bringing tenderness and emotional care into the role,” she explained. “My study looks at how we can marry these two approaches.’’ 

Now having completed her master’s degree, Bitalo is already working towards a PhD focused on emerging adulthood, with particular attention to the markers of adulthood in the South African context.

Looking back, she views her graduation as a powerful symbol of resilience and faith. “Walking across that stage represents more than just academic achievement – it’s proof that sometimes things really do work out, even when everything around you suggests otherwise.”  

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept