Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 April 2025 | Story UFS Division of Student Affairs | Photo Supplied
SRC Graduations
Seventeen Campus Student Representative Council members are set to graduate during the week of 7 April 2025.

As the University of the Free State (UFS) commemorates the April 2025 graduation season, a group of student leaders is preparing to cross the stage not only as graduates but also as individuals who helped shape student life on our campuses.

The Office of Student Governance is celebrating 17 members of the Campus Student Representative Council (CSRC) who are graduating during the week of 7 April – a proud moment for the office and the broader UFS community.

These graduates have carried the responsibility of student leadership while staying committed to their academic journeys. Their names now join the long list of student leaders who’ve helped shape campus life and still crossed the finish line with their degrees in hand.

From Qwaqwa Campus, we celebrate Nomvuyo Nungu, Xolani Ntimane, Qhama Mqulo, Ayanda Madiba, Anele Mcineka, and Lebohang Mateka. From Bloemfontein Campus, we celebrate Martin Nyaka, Boikanyo Moleko, Portia Mtawarira, Ogorogile Moleme, Moses Davis, Oratile Lentsela, Naledi Mathakhoe, Siyabonga Dludla, Aphiwe Mbutuma, and Paballo Taoana.

Their contribution reflects the pillars of Student Affairs – student success and student development – and their legacy extends beyond office terms and meeting rooms.

Special recognition goes to those who also served on the Institutional SRC (ISRC): Nomvuyo Nungu, Martin Nyaka, Qhama Mqulo, Xolani Ntimane, and Ogorogile Moleme, whose leadership extended across all UFS campuses.

“To all current and aspiring student leaders, let this be a reminder: academic excellence and leadership can go hand in hand,” says Pholla Mbalane, Acting Head of Department for the Office of Student Governance. Continue to serve and lead, but never lose sight of your academic goals. Balance is not just possible, it is powerful.” 

Congratulations to our UFS leaders of the future!

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept