Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 April 2025 | Story Onthatile Tikoe | Photo Supplied
Louzanne Coetzee
Louzanne Coetzee, a visually impaired Paralympic champion, has been elected to SASCOC’s Athletes Commission.

Louzanne Coetzee, a Paralympian and trailblazer in South African sport, has always embodied resilience, determination, and a passion for pushing boundaries. Recently, Coetzee achieved another milestone in her career – being selected to serve on the Athletes Commission of the South African Sports Confederation and Olympic Committee (SASCOC) for the next Olympic and Paralympic cycle. For Coetzee, this recognition is not just a personal achievement but an opportunity to drive meaningful change for athletes, particularly those with disabilities.

“Being selected as part of the SASCOC Athletes Commission is a great privilege,” she says. “It gives me the opportunity to represent athletes at the SASCOC level and take their issues forward. I was part of the previous commission, and I look forward to building on the work we have already started.”

As a visually impaired (classification T11) athlete with a distinguished career, Coetzee’s experiences inform her approach to this new role. Although she is not directly part of the SASCOC board, her seat on the Athletes Commission allows her to act as a crucial advocate for athletes, contributing to decisions that impact South African sport. “The commission will have its training soon, and we will learn more about our new responsibilities there,” she explains. “But my focus is clear: I want to improve classification opportunities for para-athletes and contribute towards enhancing high-performance athlete support in South Africa.”

Her vision extends beyond just the athletes she represents – she recognises the unique challenges that athletes with disabilities face. “The drive to succeed needs to come from within. You, as an athlete, are responsible for your performance, and that mindset is essential,” Coetzee says. She adds that the commission hosts athlete indabas, where athletes can voice their concerns and share the challenges they face. “We will continue to address these issues and work towards solutions that make a real difference.”

Coetzee has a clear message for young athletes with disabilities: “Your drive for success needs to be part of who you are. You alone control whether you succeed. And when challenges arise, don’t be afraid to voice them and seek assistance. Be creative in finding solutions to your unique challenges.”

Her advice extends beyond the competitive arena. After balancing a successful athletic and academic career with leadership aspirations, she emphasises the importance of time management for those seeking to excel both in sport and leadership. “It might be hard to do both, but it’s achievable if you plan properly,” she says, offering valuable guidance for aspiring athletes who wish to follow in her footsteps.

Her passion for improving inclusivity and accessibility in South African sport drives her to advocate for greater awareness of para-sports. “I want more people to know these athletes and support them on their journey,” she says. “There needs to be more awareness regarding para-sport, and as athletes we need to speak up. If we don’t, things won’t change for the betterment of us as athletes.”

Despite her incredible achievements, Coetzee remains motivated by a simple love for her sport. “I really enjoy what I do. It’s not just a job; it’s a passion,” she says. She also emphasises the importance of diverse representation on boards like SASCOC. “It’s vital that athletes have a say in the decision-making processes that impact their careers,” she says. “If we don’t speak up, things won’t change.”

Her success is also a testament to the support and opportunities she has received throughout her journey. “Everyone at the University of the Free State (UFS), especially KovsieSport and the Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS), has played a major role in my success,” she says. “The support has helped me compete at the highest level while remaining academically strong. I am truly honoured to be backed by such a great institution.”

Finally, Coetzee calls on the public to help raise awareness and support for athletes with disabilities. “Show support for these athletes, be interested in the sports they play, and watch Paralympic sports when available. Be vocal about your support, as that can make a huge difference in recognition and opportunity,” she encourages.

As Louzanne Coetzee continues to break barriers and inspire others, her commitment to improving the lives of athletes, especially those with disabilities, remains unwavering. Through her leadership on the SASCOC Athletes Commission, she is not just advocating for athletes today but also paving the way for future generations to succeed in an inclusive and supportive sporting environment.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept