Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 August 2025 | Story Godfrey Mabasa | Photo Kaleidoscope Studios
Dr Nthatisi Nyembe
Dr Nthatisi Nyembe, a faculty member in the Department of Zoology and Entomology at the University of the Free State Qwaqwa Campus, shines in Parasitology Research.

Dr Nthatisi Nyembe, a faculty member in the Department of Zoology and Entomology at the University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus, is making notable advancements in the field of parasitology. A native of Qwaqwa, Dr Nyembe embodies the potential for academic achievement within the community she serves, representing a commendable instance of homegrown talent.

A respected graduate of the UFS, Dr Nyembe completed her Bachelor of Science degree in Botany expeditiously before pursuing a Bachelor of Science Honours and Master of Science in Zoology, specialising in Parasitology, all on the UFS Qwaqwa Campus. Her postgraduate studies centred on evaluating medicinal plants for compounds with the potential to treat parasitic gastrointestinal nematodes in sheep – an area of significant importance for the sustained well-being of livestock.

Dr Nyembe broadened her academic horizons by earning a Doctor of Philosophy in Animal and Food Hygiene from the Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine in Hokkaido, Japan. Her doctoral studies widened her scientific understanding and enhanced her expertise in the treatment of parasitic ailments.

Currently, her research focuses on the evaluation of naturally derived substances, synthesised compounds, and nanoscale particles for their potential efficacy in combating parasitic illnesses. Her broader research interests include pharmacological evaluation, the diagnosis and epidemiology of diseases transmissible from animals to humans, cell biology, and animal management, making her contributions essential to both human and veterinary medicine.

Her academic and research background is extensive. She has held research assistant positions at both the Obihiro University and the UFS, and she also concluded a postdoctoral fellowship at the North-West University in the North West province of South Africa.

Beyond her scholarly pursuits, Dr Nyembe engages in activities such as skiing, travelling, reading, and community involvement, reflecting a well-developed character and a commitment to creating a positive impact beyond the academic sphere.

With her international academic experience and firm local connections, Dr Nyembe continues to be a symbol of distinction, inspiring students and contributing to pioneering research that addresses practical challenges.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept