Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 August 2025 | Story Somila Nazo | Photo Supplied
Prof Martin Nyaga
Prof Martin Nyaga delivered a keynote on Africa’s scientific leadership in genomics and global health at the African Academy of Sciences Summit in Accra, Ghana.

Prof Martin Nyaga, one of Africa’s foremost experts in genomics and global health, recently delivered a powerful call for Africa’s leadership in global science at the African Academy of Sciences (AAS) Summit in Accra, Ghana. 

As Head of the Next Generation Sequencing (NGS) Unit at the University of the Free State (UFS) and Director of the WHO Collaborating Centre for Vaccine Preventable Diseases Surveillance and Pathogen Genomics, Prof Nyaga urged the scientific community to recognise Africa not just as a participant in global research, but as a driver of innovation and change. 

 

A summit of vision and collaboration 

Themed Unpacking the Pact for the Future: Imperatives for Advancing Scientific Cooperation with Africa, the summit took place from 2 – 4 July 2025. Hosted by the AAS in partnership with the African Union, the Government of Ghana, the University of Ghana, and other global partners, the summit brought together leading scientists, policymakers, and international stakeholders to discuss Africa’s role in shaping the future of global science, research and innovation. 

The event was attended by high-level dignitaries, including the President of Ghana, His Excellency John Dramani Mahama, and the former President of Nigeria, His Excellency Olusegun Obasanjo – a clear indication of strong political will to prioritise science, health and innovation across the continent. 

 

Advancing Africa’s voice in global health 

On 2 July 2025, Prof Nyaga delivered his keynote address, Advances, Opportunities and Priorities for Global Health in Africa. He highlighted Africa’s growing capabilities in genomics and public health, underscoring the opportunities for scientific leadership. 

Following his address, he joined an expert panel with representatives from Tanzania, Ghana and Nigeria to discuss strategies for advancing scientific cooperation in global health. His contributions focused on: strengthening research collaborations; building capacity within Africa; increasing African ownership in health innovations, and enhancing the translation of research into policy and practice. 

Prof Nyaga also used the platform to spotlight the work of the UFS Next Generation Sequencing (UFS-NGS) Unit. As a WHO Collaborating Centre, the unit plays a critical role in pathogen tracking, monitoring vaccine-preventable diseases, and supporting public health preparedness across Africa and beyond. 

 “This engagement provided an opportunity to highlight the impactful research from the UFS-NGS Unit – not only in academic publications, but in demonstrating tangible public health benefits to policy makers,” said Prof Nyaga.  “It elevated the University of the Free State’s standing as a leader in genomic science, while opening new opportunities for collaboration for South Africa and the continent. Our research priorities are increasingly shaping global health and innovation agendas.” 

 

From Ghana to the G20 

The outcomes of the summit will feed into a communiqué to be presented at the 2025 G20 Summit, to be hosted by South Africa. Prof Nyaga’s thought leadership ensures that Africa’s scientific voice - and South Africa’s research priorities - will be represented at one of the world’s most influential multilateral platforms. 

For more information about UFS partnerships in Africa, contact the Office for International Affairs at partnerships@ufs.ac.za.  

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept