Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 August 2025 | Story Precious Shamase | Photo Teboho Mositi
From the left: Dr Grey Magaiza, Deputy Director of CGAS; Prof Vasu Reddy, Deputy Vice-Chancellor: Research and Internationalisation; Prof Cias Tsotetsi, Campus Vice-Principal: Academic and Research; and Prof Jared McDonald, Assistant Dean of the Faculty of The Humanities.

The Centre for Gender and Africa Studies (CGAS) on the University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus recently hosted the Biennial Gendered Worlds Lecture. The series focuses on the meaning and interpretation of the social, cultural, and political environments where gender is constructed, experienced, and contested. The recent lecture featured a captivating address by Prof Vasu Reddy, the Deputy Vice-Chancellor: Research and Internationalisation. Titled The Taste(s) of Intimacies: Reflections on the Trifecta of Food, Sexuality and Love in Gendered Worlds, this lecture invited the audience to explore the complex, interconnected nature of these three domains.

Prof Reddy opened his talk by describing food, sexuality, and love as ‘grammars of intimacy’ – a powerful metaphor suggesting that these elements encode cultural scripts, regulate bodies, and create opportunities for resistance and transformation. He intentionally used the term ‘trifecta’, borrowed from horse racing, to highlight the synergistic yet sometimes incompatible relationship between these three elements. He explained that this trifecta provides a profound framework for understanding how intimacy is experienced, negotiated, and theorised within different cultural and gendered contexts.

The lecture was structured in several parts, beginning with a personal reflection on Prof Reddy’s upbringing. He shared an intimate image of himself and his grandmother, explaining how her kitchen was not just a domestic space for cooking and nurturing. He motivated that his grandmother’s kitchen was a site of ‘gendered and feminist pedagogy’. He described it as a space not just for nourishment, but also for learning. This is where he learned about nurturing and care through observation and storytelling. This personal anecdote set the stage for a broader discussion on the socio-political dimensions of food, which he described as a ‘mode of enquiry and practice’ and an ‘object of power’. He noted that food preparation is a form of gendered labour and highlighted how apartheid structured food along racial lines, turning dishes such as ‘chakalaka’ from symbols of struggle and survival into commodified examples for elite consumption.

Moving on to sexuality, Prof Reddy argued that, like food, it is a domain where intimacy meets regulation. He referenced the work of Zanele Muholi, a renowned visual activist, whose photography in projects such as Somnyama Ngonyama (‘Hail the dark lioness’) confronts histories of colonialism and gendered violence by asserting the visibility and dignity of black and queer bodies. This aspect of the lecture emphasised how sexuality is not merely personal but is deeply shaped by cultural and political scripts.

In another component of this lecture, Prof Reddy delved into the complex nature of love. He proposed that love, though often idealised as apolitical, is deeply structured by cultural norms and power relations. Drawing on the work of scholar Sara Ahmed, he described love as a ‘sticky emotion’ that adheres to certain bodies and relationships, shaping how people are nourished, touched, and recognised. He highlighted that love is often a struggle – a messy, unpredictable, and transformative process.

Prof Reddy also discussed the ‘affective dimension’ of these matters, explaining that emotions are not just personal feelings, but social forces that shape bodies, spaces, and politics. He linked this to the concept of ‘taste’, suggesting that it is not only a sensory experience, but also an affective one, laden with social context, pleasure, and sometimes shame.

Throughout the lecture, Prof Reddy emphasised the entanglement of the private and public realms, asserting that intimacy is not confined to the bedroom but is shaped by public politics and collective norms. He concluded by presenting resistance and liberation as central to the discussion, positing that food, sexuality, and love can be sites of radical acts. He cited bell hooks, who argued that intimacy can be a powerful force for healing and self-definition in the face of systemic oppression.

For Prof Reddy, gendered worlds are not just sites of oppression, but also spaces of possibility that prompt further questions to make sense of ourselves.

In his closing remarks, he invited the audience to consider the profound questions his lecture posed: What does intimacy taste like? Who gets to taste it? And how is that taste shaped by gender, power, and history? He encouraged everyone to critically engage with these questions – not just intellectually, but personally – to reimagine intimacy as a public, relational, and transformative practice for building a more equitable world.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept