Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 August 2025 | Story Martinette Brits | Photo Stephen Collett
Prof Elizabeth Erasmus
Prof Elizabeth Erasmus during her inaugural lecture, Molecules of Change: Chemistry for a Better Tomorrow, on 20 August, highlighting how innovative chemistry can turn waste into value and promote sustainable solutions.

With climate change, resource scarcity, and environmental pollution among the most pressing challenges of our time, Prof Elizabeth (Lizette) Erasmus used her inaugural lecture on Wednesday, 20 August to show how chemistry can provide powerful, practical answers. In her lecture, Molecules of Change: Chemistry for a Better Tomorrow, she traced her journey from fundamental research to pioneering innovations that turn waste into value, protect ecosystems, and improve food security.

During her talk, Prof Erasmus – Researcher in the Department of Chemistry – recalled a moment in 2018 that reshaped her career trajectory. While preparing a Sasol research grant on copper oxide nanoparticles, an entrepreneur assisting with the proposal posed a deceptively simple challenge: “So what?” “Although upsetting at first, those two words completely reshaped my outlook,” she explained. “They inspired my journey from purely academic chemistry towards more applied, impactful research – with the mission of not only advancing science, but of also improving society and the environment.”

 

From fundamental science to global solutions

Prof Erasmus began her career in organometallic chemistry, preparing and characterising complex molecules to understand their reactivity and physical properties. Later, her focus shifted to heterogeneous catalysis, where she explored nanomaterials and surface chemistry.

Her research has since evolved towards developing sustainable technologies that address urgent global challenges. One example is agricultural innovation: using green solvents to extract cellulose from wattle tree bark to create biodegradable superabsorbent polymers. “Unlike the polyacrylates in baby diapers, these SAPs degrade into nutrients for soil microbes and plants,” she explained. “By loading them with fertiliser, we develop slow-release, water-retaining materials that improve agricultural sustainability.”

Other projects include producing biochar to restore degraded soils, creating natural growth enhancers such as wood vinegar, and designing an ‘ultimate fertiliser’ that combines these products for long-term soil health. Her group also works on environmental remediation, developing hydrophobic sponges to absorb oil spills, repurposing building waste to clean polluted water, and using innovative chemistry to convert carbon dioxide into valuable products.

“We are even looking at one of the fastest-growing waste streams: e-waste,” Prof Erasmus noted. “With more gold per ton than natural ore, e-waste represents both a challenge and an opportunity. By developing porous absorbent materials, we can selectively capture and reduce gold ions directly to metallic gold – recovering a precious resource from waste.”

She concluded by crediting her team and collaborators: “This, however, is only the tip of the iceberg. The bulk of the work lies beneath the surface, carried out by dedicated students, collaborators, mentors, colleagues, friends, and family. I owe them my deepest gratitude, for they are the ones who truly sustain this journey of transforming chemistry into solutions for a better world.”

 

About Prof Erasmus

Prof Elizabeth (Lizette) Erasmus obtained all her degrees at the University of the Free State: a BSc (2001), BSc Honours in Chemistry (2002), MSc in Chemistry (2003), and a PhD in Chemistry (2005). She has published more than 80 research papers, holds an H-index of 21, and has extensive experience in supervising MSc and PhD students.

After serving as a senior researcher at the CSIR, she returned to academia at the UFS, where her international collaborations in the Netherlands and at UC Davis broadened her focus from organometallic chemistry to heterogeneous catalysis and nanochemistry. Her expertise spans organometallic chemistry, electrochemistry, surface characterisation, and nanomaterials.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept