Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 August 2025 | Story Teboho Mositi | Photo Teboho Mositi
Basotho New Year
Mary Mansele (far left with orange blanket), Lecturer in the Department of African Languages, and Dr Mabohlokoa Khanyetsi (far right with green blanket), Subject Head in the department, with attendees during the Basotho New Year celebrations held at the Basotho Cultural Village.

The Department of African Languages, in collaboration with the Bosotho Matjhabeng Association on the University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus, celebrated the Basotho New Year vibrantly at the Basotho Cultural Village on 1 August 2025. The event was hosted in partnership with the Free State Department of Sport, Arts and Culture and included participation from various stakeholders committed to preserving and promoting the Basotho heritage.

The Basotho New Year is traditionally celebrated on 1 August, marking an important seasonal transition in the Basotho calendar in August, as it signifies the end of the dry winter season (Mariha) and the beginning of a new agricultural cycle. This period is associated with renewal, growth, and preparation for planting. In line with long-standing customs, the first crops are symbolically offered to God in a sacred ritual (Tlatlamatjholo), expressing gratitude and seeking blessings for a successful harvest season. This year’s celebration centred on the theme of the eight stars (dinaledi) – a vital aspect of Basotho cosmology and identity. Students had the opportunity to gain exposure, deepen their knowledge, and learn about the cultural and historical significance of the different stars and their importance to the Basotho nation. Through traditional performances, storytelling, and educational engagement, the event successfully blended cultural celebration with learning, reinforcing the need to preserve indigenous knowledge for future generations.

 

Honouring the history of the Basotho

The Basotho New Year is a culturally significant day that celebrates the identity, history, and traditions of the Basotho people. According to Dr Mabohlokoa Khanyetsi, Senior Lecturer in the Department of African Languages, the day serves as a reminder of the importance of cultural knowledge in shaping the future. “A nation that does not know itself will struggle to determine its future,” she said. The New Year is celebrated through various cultural practices, including traditional clothing, food, games, and the sharing of oral history. Dr Khanyetsi explained that historical knowledge is not only valuable for preserving identity, but also for learning from the past to make informed decisions moving forward. She highlighted the traditional use of stars (dinaledi) by the Basotho to guide agricultural activities. The appearance of specific stars signalled the right time to begin ploughing, helping communities prepare for a season of abundance. Crops such as sorghum bicolor played a central role, as they were used to produce staple foods such as porridge, bread, and traditional beer. Dr Khanyetsi also underlines the value of cultural customs and rites of passage, which once marked a bridge to transition from childhood to adulthood. These practices, she argues, helped individuals remain connected to their environment and community. “I have deep respect for those who continue such traditions, as they keep us grounded in who we are as a people,” she concluded.

The founder of the Bosotho Matjhabeng Association, Rethabile Mothabeng, said: “It was truly an eye-opener to engage with researchers and learn how the stars are not just beautiful to look at, but deeply connected to the Basotho calendar, especially when it comes to planting and predicting the weather. What made it even more special was how our team brought that knowledge to life through poetry. It wasn’t just learning, it was a creative journey that we shared together.”

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept