Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 February 2025 | Story Charlene Stanley | Photo Kaleidoscope Studios
Prof Hester Klopper
Prof Hester Klopper, newly appointed Vice-Chancellor and Principal of the University of the Free State.

Re-discovering Our Institutional Heart was the theme of the official opening address of the University of the Free State (UFS) presented by newly appointed UFS Vice-Chancellor and Principal, Prof Hester Klopper, as she addressed UFS staff members in the Odeion Auditorium on the Bloemfontein Campus.

Prof Klopper sketched the current global, national, and local contexts that have affected higher education in general, and the UFS in particular, giving an overview of where the institution has come from, where it currently is, and where it is going. She emphasised the need to focus on the qualities and research areas for which the university has become well known, and to stay true to the values and principles set out in its Vision 130.

“Vision 130 illuminates our way into the future – expounding how we want to establish ourselves as a top-tier university that is continually extending its influence and impact locally, regionally, and globally,” she said.

 

The institutional heart

Prof Klopper referred to the image of a heart that is reflected in the UFS marketing logo, encouraging staff to rediscover what lies at the heart of the institution, and what sets it apart.

“A university such as ours inevitably forms and moulds the lives and characters of the people associated with it; and in turn, it too is shaped and transformed by those who have graced its campuses over the decades. It too has a character. And it certainly has a heart.”

She elaborated on the metaphorical meanings locked up within the concept of a heart, touching on how it symbolised vitality, flow, and energy, interconnectedness, and a sense of belonging. She also highlighted its significance as a beacon of resilience.

“It is associated with courage and steadfastness. Over the past 120 years, the University of the Free State has prevailed despite adversity and has managed to constantly reinvent itself in order to remain relevant, without losing sight of the values in which it is anchored,” she said.

 

Priorities for tenure

One of the broad focus areas that Prof Klopper identified as a priority during her term was establishing the UFS as an innovation and entrepreneurial ecosystem. “This includes advancing transdisciplinary research, moving towards identifying two to three core research themes that address local, regional, and global challenges, and strengthening our unique offering,” she said.

Another focus area will be working towards systemic sustainability, which will include a disciplined approach towards financial management, as well as revision and optimisation of the academic model. She also indicated that internationalisation will be a core theme during her tenure, as will the establishment of the UFS as a first-choice employer and a magnet for talent. To this end, she announced the establishment of a VC Strategic Personnel Fund to grow and attract the best academic talent.

 

Innovation through connection

Prof Klopper concluded that the heartbeat of the UFS lies in innovation through connection.

For her, innovation is expressed in the university’s cutting-edge programme content, its focus on creating a culture of entrepreneurship, optimisation of the academic model, and finding new ways to diversify income streams. On the other hand, connection is reflected in heightened internationalisation, expansive collaborative networks, and a renewed focus on transdisciplinary research and real societal impact through engaged scholarship.

“My sincere wish is that each one of you will rediscover this heartbeat and that it will inspire you this year to take our great institution to even greater heights,” she said.

 

Click to view document Click here for the official opening speech.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept