Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 January 2025 | Story Anthony Mthembu | Photo Supplied
Prof Solomon Werta
Prof Solomon Werta, UFS alumnus and Vice-President: Administration and Development at Dire Dawa University, continues to inspire as one of Ethiopia's youngest leaders in higher education.

Throughout the progression of his career, the UFS alumnus, Prof Solomon Werta – Vice-President: Administration and Development at the Dire Dawa University (DDU) – has been the ‘youngest’ to occupy positions of leadership in several instances. 

In fact, the DDU appointed Prof Werta as Vice-President: Research and Community Service in 2020, making him the youngest vice-president of any public university in Ethiopia. According to Prof Werta, when it comes to senior management roles in universities and government, the norm is that the positions are held by middle-aged, mature leaders. However, after a unanimous vote by senate members at the university, he assumed that role at the age of 31. “Holding such a senior position at that age makes me a role model not only for a generation of young people, but for those at the University of the Free State who may be following my career,” Prof Werta stated. 

What the role entailed 

As Vice-President: Research and Community Service, he was responsible for driving research, innovation, technology transfer, community engagement, and growth within the institution and the community at large. As such, some of his highlights within this role include establishing a university community radio station to serve both the university and the Dire Dawa community, establishing new university journals such as the Harla journal, and establishing a nationally accredited institutional review board, among others. 

He occupied this role until November 2023 when he was promoted to his current role as Vice-President: Administration and Development at the DDU. Prof Werta credits this most recent promotion to the dedication and hard work he put into his previous role, as well as the knowledge and experience he acquired during his time at the UFS. 

In recognition of his work as a researcher within the Department of Physics at the DDU, Prof Werta was also promoted to Associate Professor in Physics. As a result, he indicates that he can be regarded as the youngest associate professor of physics in Ethiopia. Therefore, he continues to contribute to his institution and beyond on these accounts. 

What the future holds 

Prof Werta indicated that he plans on continuing to make strides as his career progresses, particularly in his role as Vice-President: Administration and Development. “I’d like to focus on increasing the university’s internal revenue, particularly through urban farming and other businesses using our academics,” said Prof Werta. In addition, he would also like to work on changing the university’s internal business practices, particularly the automation and digitalisation of the university system and the implementation of a contemporary university property management system, among others. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept