Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 January 2025 | Story Gerda-Marie van Rooyen | Photo Supplied
KovsieX
KovsieX offers a comprehensive digital experience through podcasts, video content, and social media. This initiative is set to transform the student experience, creating a strong sense of belonging and collaboration across campuses.

Optimising student experience while providing students with multimedia training using state-of-the-art equipment and aligning with Vision 130, KovsieX is set to become a great asset to the university, its students, and the community. 

This initiative, approved by the UFS Rectorate on 29 November 2023, combines various student media brands on the Bloemfontein and Qwaqwa campuses (KovsieFM, Q-Lit, KovsieTV, KovsieCAST) into a unified brand consisting of three student-driven sub-departments. This includes audio (radio and podcasts), video (long and short form), and social media (including TikTok, Instagram, WhatsApp, and YouTube). 

An all-digital approach 

Gerben van Niekerk, Head of Student Experience (KovsieX), explains: “This all-digital approach leverages digital radio, podcasts, and social media platforms to create a sense of belonging among students by reflecting on and leading student life across the campuses.” KovsieX has achieved remarkable success, reaching an audience of more than 1,2 million in the first semester alone, with multiple TikTok videos surpassing 100 000 views. 

“Recognising the evolving radio landscape, our approach integrates a comprehensive digital strategy to adapt to changing media consumption preferences and provide students with hands-on experience on emerging platforms, strengthening their market relevance. KovsieX (previously KovsieFM) moves away from traditional FM broadcasting and has enabled the students to cover a wider range of topics that affect the Kovsie community,” says Van Niekerk. He adds, “The essence of KovsieX can be summarised in our one-word slogan: IMAGINE.”  

KovsieX supports Vision 130, as it leverages emerging technologies to enrich academic and non-academic student experiences. Furthermore, it also provides students with the opportunity to gain on-the-job and leadership experience in the KovsieX executive committee (KovsieXco), comprising a small group of ‘dynamic and highly talented students’, with their first objective: to decide on a brand name and setting on KovsieX – with the ‘X’ referring to experience. 

A mobile app provides students with easier access to KovsieX’s content. This initiative is set to increase students’ experience even more, as possible partnerships are in the pipeline to deliver a year-long dialogue series on themes pertinent to students. “This initiative will engage students on key issues such as leadership, mental health, heritage, and anti-discrimination through a blend of digital content – including interviews, social media posts, and expert discussions – and live on-campus events.”  

State-of-the-art facilities 

The construction of the KovsieX Pod on the Bloemfontein Campus allows students to produce content in a state-of-the-art podcast and video studio with Apple Mac workstations and a meeting room. A similar space in the current Student Media Building on the Qwaqwa Campus, named the KovsieX Q-Pod, is on the cards, as is the integration of KovsieX across the Bloemfontein and Qwaqwa campuses. “KovsieX will be broadcast from two locations and will, therefore, allow students from both campuses to interact with one another live on air. Both radio studios will be rebuilt to allow students to stream directly on YouTube, Instagram, and TikTok from both campuses simultaneously. This is made possible by cutting edge cloud-based software – popular in Europe – but KovsieX will be the first to leverage this technology in the country,” shares Van Niekerk.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept