Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2025 | Story Lacea Loader | Photo Supplied
Jurie Blignaut
Jurie Blignaut, top achiever in the 2024 matric exams for quintile four schools in SA and finalist of the UFS 2024 Matriculant of the Year competition.

The University of the Free State (UFS) is proud to announce that the top achiever in the 2024 matric exams for quintile four schools in the country, Jurie Blignaut, will be studying towards an MBChB at the UFS from 2025.

Blignaut, a pupil of the Rustenburg High School, was one of the 14 finalists in the 2024 UFS Matriculant of the Year competition.

“Congratulations to Jurie on this wonderful achievement. We look forward to welcoming him and our cohort of 2025 first-year students to our campuses,” says Prof Anthea Rhoda, acting Vice-Chancellor and Principal of the UFS. 

Boasting 11 distinctions and an average of 96,5%, Blignaut is not only an exceptional academic achiever but also participates in several cultural activities. He was the winner of the Kovsie Alumni Trust’s special award for personal cultural achievement in the final round of the competition. This head boy of his school is an excellent public speaker and musician. 

Blignaut’s highest achievement in public speaking was his national second place in last year’s ATKV public speaking competition in the section for Afrikaans home language. He plays the cello and has performed solo with the Pretoria Symphony Orchestra, was part of the school choir and band, and participated in the Stellenbosch International Chamber Music Festival. 

“On behalf of the university management, I would also like to congratulate Dr Mantlhake Maboya, MEC for Education in the Free State, and her executive team on the Free State being the top-achieving province in South Africa,” says Prof Rhoda. 

Other finalists in the 2024 UFS Matriculant of the Year competition who excelled during the matric exams include Susan Bender from Voortrekker High School – top achiever in the Free State province – and Chris Goosen from Grey College Secondary School, who is also one of the top achievers in the Free State. 

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept