Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 January 2025 | Story Charlene Stanley | Photo Supplied
University of the Free State - Main Gate
The THE rankings are known to guide potential students to identify the best institutions for their chosen field of study, allowing them to compare different universities based on the strength of their academic offerings in specific study fields.

The recently published Times Higher Education (THE) World University Rankings by Subject 2025 shows that the University of the Free State (UFS) is ranked among the top 1 000 global higher learning institutions in its nine evaluated subjects, with most subject areas showing improved results from those recorded in 2024. 

The annually published THE World University Rankings by Subject is a highly regarded, trusted global benchmark for academic excellence in specific disciplines. Its methodology is designed to evaluate universities by employing a range of performance indicators categorised under five core pillars, namely Teaching, Research Environment, Research Quality, Industry, and International Outlook. 

Under Teaching, factors such as reputation, student-to-staff ratio, doctorate-to-bachelor ratio, and institutional income are considered. The Research pillar focuses on aspects such as productivity, citation impact, and influence. Among the other considerations are the income generated from industry partnerships and patents, as well as the number of international students, staff, and co-authored publications.

The methodology is carefully adjusted for each subject, ensuring fairness and accuracy by considering field-specific research cultures and publication practices.

The complete list of UFS subject rankings is as follows:

Law: 301+  *
Arts and Humanities: 501-600 # 
Education Studies: 501-600  #
Psychology: 501-600  #
Life Sciences: 601-800  #
Social Sciences: 601-800 #
Medical and Health: 801-1 000  #

Physical Sciences: 801-1 000 #

*The “+” label indicates that there is no upper limit and is used in instances where the THE does not provide exact ranks for universities beyond this position, therefore grouping institutions together to avoid overly fine distinctions at lower ranking tiers. (Eg. 801+ indicates 801st or lower.)

# The range label (eg. 801-1000), indicates that a university is ranked somewhere within this narrower range, (eg. between 801st  and 1000th. )

For more detail, visit: www.timeshighereducation.com

The THE rankings are known to guide potential students to identify the best institutions for their chosen field of study, allowing them to compare different universities based on the strength of their academic offerings in specific study fields. It also often paves the way for research collaboration, as companies are more likely to partner with highly ranked institutions in a specific sector for research and development projects. Furthermore, strong subject rankings enhance the international reputation of universities and enable comprehensive comparison in particular disciplines.

“This type of global benchmarking is extremely valuable in enhancing the international reputation of the UFS, enabling us to ultimately recruit and attract the most talented students and staff from our region and from across the globe. This aligns with our institutional strategy contained in Vision 130, whereby we aim to grow and extend our impact and influence locally, regionally, and globally,” says Prof Anthea Rhoda, acting UFS Vice-Chancellor and Principal. “Valuable knowledge and insights are also garnered during each evaluation process, allowing us to remain a globally competitive force in higher education, and to take the UFS to even greater heights in the years to come.”

Click to view document Click to view UFS Times Higher Subject Scores

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept