Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 July 2025 | Story Precious Shamase | Photo Supplied
SACE
Signing of the MoU between SACE and the UFS, which took place at the SACE Head Office in Centurion, Pretoria. Pictured are Prof Loyiso Jita, Dean: Education, and Ella Mokgalane, SACE CEO.

The University of the Free State (UFS) has taken a groundbreaking step in teacher education, becoming the first university in South Africa to facilitate the provisional registration of its student teachers with the South African Council for Educators (SACE) before they embark on their crucial Work Integrated Learning (WIL) phase. This landmark achievement follows the recent signing of a Memorandum of Understanding (MOU) between the UFS and SACE, solidifying a collaborative commitment to regulatory compliance and professional development for future educators.

 

Direct SACE support for student teachers

In June 2025, SACE representatives, led by Harold Tlomatsana, the Provincial Head for SACE in the Free State Province, conducted a dedicated support visit to the Qwaqwa Campus. The purpose of their visit was to directly assist student teachers in completing their online provisional registration applications. The university's Faculty of Education, through its Teaching Practice Directorate, played a pivotal role in this initiative, graciously providing access to its computer laboratories to ensure a seamless and efficient registration process for all students.

This proactive approach ensures that all UFS student teachers are officially registered with SACE, a vital prerequisite for their upcoming July practice teaching component. It is important to note that this provisional registration is distinct from employment-related functions; rather, it stresses the commitment of both institutions to ensure that all aspiring educators are properly recognised and compliant with national standards before gaining practical experience in classrooms.

The signing of the MOU by Prof Loyiso Jita, Dean of the Faculty of Education, alongside SACE representatives, marks a significant milestone. It not only formalises the partnership but also highlights the UFS' dedication to upholding the highest professional standards in teacher training.

 

A national precedent set

Prof Thuthukile Jita, Director of the Teaching Practice Directorate (TPD), expressed her enthusiasm for this pioneering collaboration. "This initiative is a testament to the hard work and foresight of our team in the Faculty of Education and the TPD office," said Prof Jita. "By partnering with SACE, we are not only streamlining a crucial administrative process for our students but also setting a national precedent for how universities can ensure that their future teachers are fully prepared and compliant with professional regulations from the very outset of their practical training."

The positive impact of this initiative will resonate across all UFS campuses – Bloemfontein, South, and Qwaqwa – stressing the comprehensive reach of the TPD office under Prof Jita's leadership.

 

Formalising a key partnership: a culmination of continued collaboration

The recent signing of the MOU formal agreement representing not only a new beginning, but rather a culmination of robust, continued collaboration between the UFS and SACE. Both institutions have long shared a commitment to ensuring the highest professional standards for future educators. The MOU formalises and strengthens these existing ties, highlighting the UFS' dedication to upholding the highest professional standards in teacher training and streamlining critical processes for its students.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept