Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 June 2025 | Story Onthatile Tikoe | Photo Supplied
Logan James
Logan W. James, UFS alumnus and breakout star of Binnelanders Season 15, proudly waves the Kovsie flag as he steps into his first national television role.

University of the Free State (UFS) alumnus Logan W James made his national television debut in Season 15 of kykNET’s long-running medical drama, Binnelanders. Streaming on Showmax from 4 June 2025, the latest season introduces Logan in a role that delivers high drama, high energy, and a fresh wave of talent rooted in the Free State.

 

From campus to camera

Born and bred in Bloemfontein, Logan’s rise from student theatre to the small screen is a story stitched together by grit, passion, and a deep love for performance. A former learner of Grey College and a proud Kovsie, Logan honed his craft at the University of the Free State, where he quickly became known for his magnetic stage presence and commitment to his roles.

From standout performances in Everyman, How to Wuzz, and Run for Your Wife to unforgettable moments during UFS’s annual Africa Day showcases, Logan carved out a name for himself as a rising star on campus – one performance at a time.

 

A dream years in the making

Now based in Johannesburg, Logan is stepping into a new kind of spotlight. He plays Le Roux Snyman - a thrill-seeking, motocross-riding character with a bold facade and hidden depths.

“Le Roux is full of energy and contradictions,” Logan says. “He lives for extreme sports and adrenaline, but there’s a much softer, more vulnerable side he doesn’t often show. What excites me is exploring both boldness and fragility in the same breath - it’s something I’ve never quite done before.”

Though this may be Logan’s TV debut, stepping onto the Binnelanders set felt strangely familiar.

“I used to watch Binnelanders at my grandmother’s house,” he recalls. “Never in my wildest dreams did I imagine I’d one day be part of the cast. It feels like a full-circle moment - a dream realised. The journey here wasn’t straightforward, but seeing it come to life like this is an incredible blessing.”

 

The foundation of theatre

Logan credits his Bloemfontein theatre roots as the foundation of his acting journey. “Theatre taught me discipline, presence, and heart,” he says. “On stage, there are no second takes. You have to show up, fully and honestly, every time. That kind of intensity trains you not as a performer, but as a professional.

These lessons continue to shape how he approaches his work today. “Kindness and professionalism – those are the two things I carry into every production,” he adds.

 

Big city, bigger lessons

The move from Bloem’s close-knit creative community to the bustling entertainment industry in Johannesburg came with new challenges – and new lessons.

“In Joburg, you quickly realise just how much talent is out there,” Logan says. “It forced me to embrace what makes me unique, rather than compare myself to others. Real passion – not the pursuit of fame – is what carries you through the tough times. If you’re chasing the art, not the spotlight, you’ll find purpose, even when things get hard.”

 

A voice for regional talent

Logan’s journey is not just a personal triumph – it’s also a win for regional talent. As a Free State-born actor breaking into the national scene, he is part of a growing wave of creatives proving that national recognition is possible from anywhere.

“To go from student theatre to national TV is a leap that’s both terrifying and thrilling,” Logan reflects. “But it's proof that consistent hard work, staying true to your craft, and trusting the process can open doors you once only dreamed of.”

 

Ready for the spotlight

With his first episode having aired on 4 June, audiences were treated to a performance that was rich with energy and layered with emotion.

“There’s a lot of growth ahead - for Le Roux and for me,” Logan shares. “I’m looking forward to every moment of it. I can’t wait for South Africa to meet him.”

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept